Corneille - Coups d'éclat - перевод текста песни на немецкий

Coups d'éclat - Corneilleперевод на немецкий




Coups d'éclat
Glanzmomente
Trouver une ultime amie
Eine endgültige Freundin finden
Enfin retrouver l′envie
Endlich die Lust wiederfinden
Quand tu recales et sors
Wenn du mich abweist und gehst
Faut pas laisser passer ça
Man darf das nicht durchgehen lassen
Pouvoir dir: Dieu merci
Sagen können: Gott sei Dank
Enfin échapper à l'ennui
Endlich der Langeweile entkommen
Enfin se sentir rempli
Sich endlich erfüllt fühlen
Enfin se sentir compris
Sich endlich verstanden fühlen
Voir décoller sa vie, se faire voler sa solitude
Sein Leben abheben sehen, sich seine Einsamkeit stehlen lassen
Ça te dit l′ami, ce traître ami
Sagt dir das zu, meine Freundin, dieser verräterische Freund?
Chaque seconde même dans le chaos
Jede Sekunde, selbst im Chaos
De notre univers est un cadeau
Unseres Universums ist ein Geschenk
Je t'aime à l'infini, je t′aime sans répit
Ich liebe dich unendlich, ich liebe dich ohne Unterlass
Qui sait jusqu′où on ira
Wer weiß, wie weit wir gehen werden
Mais d'ici vive nos combats
Aber bis dahin, hoch leben unsere Kämpfe
Je sais que rien ne va de soi
Ich weiß, dass nichts selbstverständlich ist
L′amour c'est ça et j′aime ce combat
Liebe ist das, und ich liebe diesen Kampf
Et nos coups d'éclats
Und unsere Glanzmomente
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d′éclats
Ohne unsere Glanzmomente
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d'éclats
Ohne unsere Glanzmomente
Tout vernir d'illusions, s′égarer dans l′infusion
Alles mit Illusionen lackieren, sich im Rausch verlieren
Les essentielles folies mais n'est-ce pas ça la vie?
Die wesentlichen Verrücktheiten, aber ist das nicht das Leben?
J′ai perdu ma solitude, avant toi la seule être forte
Ich habe meine Einsamkeit verloren, vor dir die einzige Starke
Douce compagne mais ça s'ironise
Süße Gefährtin, doch das klingt ironisch
Tu as des failles, j′ai mon égo
Du hast deine Schwächen, ich habe mein Ego
C'est dans nos failles qu′on est égaux
In unseren Schwächen sind wir gleich
Tu m'aimes à l'infini, j′ai enfin compris
Du liebst mich unendlich, ich habe endlich verstanden
Qui sait jusqu′où on ira (Eh-eh)
Wer weiß, wie weit wir gehen werden (Eh-eh)
Mais d'ici vive nos combats (Oh-ouh-oh)
Aber bis dahin, hoch leben unsere Kämpfe (Oh-ouh-oh)
Je sais que rien ne va de soi (Rien ne va de soi)
Ich weiß, dass nichts selbstverständlich ist (Nichts ist selbstverständlich)
L′amour c'est ça et j′aime ce combat (Oh-ouh-oh)
Liebe ist das, und ich liebe diesen Kampf (Oh-ouh-oh)
Et nos coups d'éclats
Und unsere Glanzmomente
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d′éclats
Ohne unsere Glanzmomente
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d'éclats (Ouh)
Ohne unsere Glanzmomente (Ouh)
Je ne dis pas qu'on a les eaux
Ich sage nicht, dass wir im ruhigen Fahrwasser sind
Jusqu′à la mort ça paraît long
Bis zum Tod, das scheint lang
Je sais seulement que sans nous deux
Ich weiß nur, dass ohne uns beide
Je perds mes horizons pour de bon
Ich meine Horizonte endgültig verliere
Oh-ouh-oh
Oh-ouh-oh
Qui sait jusqu′où on ira
Wer weiß, wie weit wir gehen werden
Mais d'ici (Ici là)
Aber bis dahin (Bis dahin)
Vive nos combats (Vive nos combats)
Hoch leben unsere Kämpfe (Hoch leben unsere Kämpfe)
Dieu sait que rien ne va de soi
Gott weiß, dass nichts selbstverständlich ist
(Rien ne va de soi)
(Nichts ist selbstverständlich)
L′amour c'est ça et j′aime ce combat
Liebe ist das, und ich liebe diesen Kampf
(J'aime ce combat)
(Ich liebe diesen Kampf)
Et nos coups d′éclats
Und unsere Glanzmomente
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d'éclats (Ouh)
Ohne unsere Glanzmomente (Ouh)
(Eh-yeah-eh-eh)
(Eh-yeah-eh-eh)
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
(J'aime ce combat)
(Ich liebe diesen Kampf)
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d′éclats
Ohne unsere Glanzmomente
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d′éclats
Ohne unsere Glanzmomente
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
On ne serait pas les mêmes
Wir wären nicht dieselben
Sans nos coups d'éclats
Ohne unsere Glanzmomente





Авторы: Corneille Nyungura, Marco Volcy, Sofia Demedeiros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.