Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coups d'éclat
Glanzmomente
Trouver
une
ultime
amie
Eine
endgültige
Freundin
finden
Enfin
retrouver
l′envie
Endlich
die
Lust
wiederfinden
Quand
tu
recales
et
sors
Wenn
du
mich
abweist
und
gehst
Faut
pas
laisser
passer
ça
Man
darf
das
nicht
durchgehen
lassen
Pouvoir
dir:
Dieu
merci
Sagen
können:
Gott
sei
Dank
Enfin
échapper
à
l'ennui
Endlich
der
Langeweile
entkommen
Enfin
se
sentir
rempli
Sich
endlich
erfüllt
fühlen
Enfin
se
sentir
compris
Sich
endlich
verstanden
fühlen
Voir
décoller
sa
vie,
se
faire
voler
sa
solitude
Sein
Leben
abheben
sehen,
sich
seine
Einsamkeit
stehlen
lassen
Ça
te
dit
l′ami,
ce
traître
ami
Sagt
dir
das
zu,
meine
Freundin,
dieser
verräterische
Freund?
Chaque
seconde
même
dans
le
chaos
Jede
Sekunde,
selbst
im
Chaos
De
notre
univers
est
un
cadeau
Unseres
Universums
ist
ein
Geschenk
Je
t'aime
à
l'infini,
je
t′aime
sans
répit
Ich
liebe
dich
unendlich,
ich
liebe
dich
ohne
Unterlass
Qui
sait
jusqu′où
on
ira
Wer
weiß,
wie
weit
wir
gehen
werden
Mais
d'ici
là
vive
nos
combats
Aber
bis
dahin,
hoch
leben
unsere
Kämpfe
Je
sais
que
rien
ne
va
de
soi
Ich
weiß,
dass
nichts
selbstverständlich
ist
L′amour
c'est
ça
et
j′aime
ce
combat
Liebe
ist
das,
und
ich
liebe
diesen
Kampf
Et
nos
coups
d'éclats
Und
unsere
Glanzmomente
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d′éclats
Ohne
unsere
Glanzmomente
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d'éclats
Ohne
unsere
Glanzmomente
Tout
vernir
d'illusions,
s′égarer
dans
l′infusion
Alles
mit
Illusionen
lackieren,
sich
im
Rausch
verlieren
Les
essentielles
folies
mais
n'est-ce
pas
ça
la
vie?
Die
wesentlichen
Verrücktheiten,
aber
ist
das
nicht
das
Leben?
J′ai
perdu
ma
solitude,
avant
toi
la
seule
être
forte
Ich
habe
meine
Einsamkeit
verloren,
vor
dir
die
einzige
Starke
Douce
compagne
mais
ça
s'ironise
Süße
Gefährtin,
doch
das
klingt
ironisch
Tu
as
des
failles,
j′ai
mon
égo
Du
hast
deine
Schwächen,
ich
habe
mein
Ego
C'est
dans
nos
failles
qu′on
est
égaux
In
unseren
Schwächen
sind
wir
gleich
Tu
m'aimes
à
l'infini,
j′ai
enfin
compris
Du
liebst
mich
unendlich,
ich
habe
endlich
verstanden
Qui
sait
jusqu′où
on
ira
(Eh-eh)
Wer
weiß,
wie
weit
wir
gehen
werden
(Eh-eh)
Mais
d'ici
là
vive
nos
combats
(Oh-ouh-oh)
Aber
bis
dahin,
hoch
leben
unsere
Kämpfe
(Oh-ouh-oh)
Je
sais
que
rien
ne
va
de
soi
(Rien
ne
va
de
soi)
Ich
weiß,
dass
nichts
selbstverständlich
ist
(Nichts
ist
selbstverständlich)
L′amour
c'est
ça
et
j′aime
ce
combat
(Oh-ouh-oh)
Liebe
ist
das,
und
ich
liebe
diesen
Kampf
(Oh-ouh-oh)
Et
nos
coups
d'éclats
Und
unsere
Glanzmomente
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d′éclats
Ohne
unsere
Glanzmomente
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d'éclats
(Ouh)
Ohne
unsere
Glanzmomente
(Ouh)
Je
ne
dis
pas
qu'on
a
les
eaux
Ich
sage
nicht,
dass
wir
im
ruhigen
Fahrwasser
sind
Jusqu′à
la
mort
ça
paraît
long
Bis
zum
Tod,
das
scheint
lang
Je
sais
seulement
que
sans
nous
deux
Ich
weiß
nur,
dass
ohne
uns
beide
Je
perds
mes
horizons
pour
de
bon
Ich
meine
Horizonte
endgültig
verliere
Qui
sait
jusqu′où
on
ira
Wer
weiß,
wie
weit
wir
gehen
werden
Mais
d'ici
là
(Ici
là)
Aber
bis
dahin
(Bis
dahin)
Vive
nos
combats
(Vive
nos
combats)
Hoch
leben
unsere
Kämpfe
(Hoch
leben
unsere
Kämpfe)
Dieu
sait
que
rien
ne
va
de
soi
Gott
weiß,
dass
nichts
selbstverständlich
ist
(Rien
ne
va
de
soi)
(Nichts
ist
selbstverständlich)
L′amour
c'est
ça
et
j′aime
ce
combat
Liebe
ist
das,
und
ich
liebe
diesen
Kampf
(J'aime
ce
combat)
(Ich
liebe
diesen
Kampf)
Et
nos
coups
d′éclats
Und
unsere
Glanzmomente
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d'éclats
(Ouh)
Ohne
unsere
Glanzmomente
(Ouh)
(Eh-yeah-eh-eh)
(Eh-yeah-eh-eh)
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
(J'aime
ce
combat)
(Ich
liebe
diesen
Kampf)
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d′éclats
Ohne
unsere
Glanzmomente
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d′éclats
Ohne
unsere
Glanzmomente
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
On
ne
serait
pas
les
mêmes
Wir
wären
nicht
dieselben
Sans
nos
coups
d'éclats
Ohne
unsere
Glanzmomente
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corneille Nyungura, Marco Volcy, Sofia Demedeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.