Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prix des étoiles
Der Preis der Sterne
Elle
avait
tout
pour
elle
Sie
hatte
alles
Une
voix
des
dieux
Eine
Stimme
wie
von
den
Göttern
Elle
était
tellement
belle
Sie
war
so
schön
Belle
à
rendre
le
monde
un
peu
plus
heureux
Schön
genug,
um
die
Welt
ein
wenig
glücklicher
zu
machen
Fatiguée
de
souffrir
Müde
vom
Leiden
Elle
s'est
coupée
les
ailes
Hat
sie
sich
die
Flügel
gestutzt
Pourquoi
faut-il
mourir
Warum
muss
man
sterben
Pour
être
immortel?
Um
unsterblich
zu
sein?
Pour
être
légende,
faut-il
partir
trop
tôt?
Muss
man
zu
früh
gehen,
um
eine
Legende
zu
werden?
Si
c'est
ça
l'offre,
je
veux
monter
moins
haut
Wenn
das
das
Angebot
ist,
will
ich
weniger
hoch
hinaus
Gardez
mes
hommages,
pour
mes
vieux
os,
oh
Behaltet
meine
Ehrungen
für
meine
alten
Knochen,
oh
Je
laisse
tomber
l'échelle
pour
le
grand
saut
Ich
lasse
die
Leiter
fallen
für
den
großen
Sprung
Ils
sont
partis
mais
ils
ne
quittent
pas
Sie
sind
gegangen,
aber
sie
verlassen
uns
nicht
Ils
marchent
toujours
ici
Sie
wandeln
immer
noch
hier
C'est
ma
vie
qui
passe
à
chaque
fois
que
leur
nom
est
dit
Es
ist
mein
Leben,
das
vorbeizieht,
jedes
Mal,
wenn
ihr
Name
genannt
wird
On
va
les
revoir
là
où
rien
ne
s'oublie
Wir
werden
sie
dort
wiedersehen,
wo
nichts
vergessen
wird
Mais
j'suis
pas
encore
prêt
à
les
suivre
Aber
ich
bin
noch
nicht
bereit,
ihnen
zu
folgen
J'ai
pas
encore
tout
dit,
eh
Ich
habe
noch
nicht
alles
gesagt,
eh
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Le
prix
d'une
étoile
filante
Den
Preis
einer
Sternschnuppe
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Le
prix
d'une
étoile
filante
Den
Preis
einer
Sternschnuppe
Il
avait
tout
pour
lui
Er
hatte
alles
La
panthère
noire
Der
schwarze
Panther
Héros
pour
grands
et
petits
Ein
Held
für
Groß
und
Klein
Il
cachait
son
mal
comme
un
géant
d'espoir
Er
verbarg
sein
Leid
wie
ein
riesiger
Hoffnungsträger
Un
jour
une
star,
yeah
Eines
Tages
ein
Star,
yeah
Un
jour
poudre
d'étoile,
ouais
Eines
Tages
Sternenstaub,
ja
Au
coucher
d'un
jour
sur
un
boulevard
Bei
Sonnenuntergang
auf
einem
Boulevard
Bien
sûr
qu'il
aura
son
étoile
Natürlich
wird
er
seinen
Stern
bekommen
Pour
être
légende,
faut-il
partir
trop
tôt?
Muss
man
zu
früh
gehen,
um
eine
Legende
zu
werden?
Si
c'est
ça
l'offre,
je
veux
monter
moins
haut
Wenn
das
das
Angebot
ist,
will
ich
weniger
hoch
hinaus
Gardez
mes
hommages,
pour
mes
vieux
os
Behaltet
meine
Ehrungen
für
meine
alten
Knochen
Je
laisse
tomber
l'échelle,
time
to
let
go
Ich
lasse
die
Leiter
fallen,
time
to
let
go
Ils
sont
partis
mais
ils
ne
quittent
pas
Sie
sind
gegangen,
aber
sie
verlassen
uns
nicht
Ils
marchent
toujours
ici
Sie
wandeln
immer
noch
hier
C'est
ma
vie
qui
passe
à
chaque
fois
que
leur
nom
est
dit
Es
ist
mein
Leben,
das
vorbeizieht,
jedes
Mal,
wenn
ihr
Name
genannt
wird
On
va
les
revoir
là
où
rien
ne
s'oublie
Wir
werden
sie
dort
wiedersehen,
wo
nichts
vergessen
wird
Mais
j'suis
pas
encore
prêt
à
les
suivre
Aber
ich
bin
noch
nicht
bereit,
ihnen
zu
folgen
J'ai
pas
encore
tout
dit,
eh
Ich
habe
noch
nicht
alles
gesagt,
eh
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Le
prix
d'une
étoile
filante
Den
Preis
einer
Sternschnuppe
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Le
prix
d'une
étoile
filante
Den
Preis
einer
Sternschnuppe
Où
vont
les
âmes
Wohin
gehen
die
Seelen
Des
corps
qu'on
admire?
Der
Körper,
die
wir
bewundern?
Ces
hommes
et
ces
femmes
Diese
Männer
und
diese
Frauen
Qui
nous
inspirent
Die
uns
inspirieren
L'éternité
c'est
beaucoup
trop
cher
Die
Ewigkeit
ist
viel
zu
teuer
À
quoi
bon
gagner
le
gros
lot
d'une
vie
aux
enchères?
Was
bringt
es,
den
Jackpot
eines
Lebens
bei
einer
Auktion
zu
gewinnen?
Ils
sont
partis
mais
ils
ne
quittent
pas,
ils
marchent
toujours
ici
Sie
sind
gegangen,
aber
sie
verlassen
uns
nicht,
sie
wandeln
immer
noch
hier
C'est
ma
vie
qui
passe
à
chaque
fois
que
leur
nom
est
dit
Es
ist
mein
Leben,
das
vorbeizieht,
jedes
Mal,
wenn
ihr
Name
genannt
wird
On
va
les
revoir
là
où
rien
ne
s'oublie
Wir
werden
sie
dort
wiedersehen,
wo
nichts
vergessen
wird
Mais
j'suis
pas
encore
prêt
à
les
suivre
Aber
ich
bin
noch
nicht
bereit,
ihnen
zu
folgen
J'ai
pas
encore
tout
dit,
eh
Ich
habe
noch
nicht
alles
gesagt,
eh
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Le
prix
d'une
étoile
filante
Den
Preis
einer
Sternschnuppe
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Le
prix
d'une
étoile
filante
Den
Preis
einer
Sternschnuppe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nyungura Corneille, Demedeiros Sofia, Volcy Marco Leonce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.