Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
dirait
pas
mais
l'horizon
scintille
Man
sieht
es
nicht,
doch
der
Horizont
funkelt
Le
meilleur
est
devant
Das
Beste
liegt
vor
dir
Toutes
ces
étoiles
c'est
ton
demain
qui
brille
All
diese
Sterne
sind
dein
leuchtendes
Morgen
C'est
toi
qui
perces
le
temps
Du
durchbrichst
die
Zeit
Surtout
garde
ton
étrange
Bewahr
dir
deine
Eigenart
C'est
toi
le
beau
du
futur
(le
beau
du
futur)
Du
bist
die
Schönheit
der
Zukunft
(die
Schönheit
der
Zukunft)
Ne
perds
jamais
ta
douce
rage
Verlier
nie
deine
sanfte
Wut
Et
tu
feras
tomber
des
murs,
tomber
des
murs
Und
du
wirst
Mauern
einreißen,
Mauern
einreißen
L'enfer
ça
vient,
et
chaque
fois
ça
passe
Die
Hölle
kommt,
doch
sie
geht
auch
vorbei
Le
mal
ça
parle
fort
mais
ça
reste
des
menaces
Das
Böse
spielt
laut,
bleibt
doch
nur
leere
Drohung
Tu
iras
loin,
n'attends
pas
que
jeunesse
passe
Du
wirst
weit
gehen,
wart
nicht,
bis
die
Jugend
vergeht
Tout
ira
bien,
bien
Alles
wird
gut,
gut
Mets-moi
sur
pause
Halte
mich
an
Si
je
mets
le
doute
dans
ton
parfait
Wenn
ich
Zweifel
in
dein
Vollkommenes
streue
T'es
à
peu
de
choses
Du
bist
ganz
nah
dran
D'être
plus
grand
que
je
l'imaginais
Größer
zu
sein,
als
ich
es
mir
je
erträumt
Mets-moi
sur
pause
Halte
mich
an
Arrête-moi
quand
je
radote
Stopp
mich,
wenn
ich
wiederhole
Avec
mes
"c'était
mieux
avant"
(c'était
mieux
avant)
Mein
"Früher
war
alles
besser"
(früher
war
alles
besser)
Plus
je
parle
moins
je
dis
de
choses
Je
mehr
ich
rede,
desto
weniger
sag
ich
À
sauver
mes
causes,
on
perd
du
temps
Mit
meinen
alten
Kämpfen
vergeud
ich
Zeit
Un
peu
jaloux,
oui
je
l'avoue
Ein
wenig
eifersüchtig,
ja,
ich
geb's
zu
De
ta
jeunesse,
oh
que
ça
blesse
Auf
deine
Jugend,
oh,
wie
das
schmerzt
Quand
sur
mon
tableau
d'impossibles
Wenn
auf
meiner
Tafel
des
Unmöglichen
Toi
tu
t'amuses
à
dessiner
des
cibles
Du
dir
Ziele
malst
und
darauf
zielst
Mets-moi
sur
pause
Halte
mich
an
Si
je
mets
le
doute
dans
ton
parfait
Wenn
ich
Zweifel
in
dein
Vollkommenes
streue
T'es
à
peu
de
choses
(t'es
à
peu
de
choses)
Du
bist
ganz
nah
dran
(du
bist
ganz
nah
dran)
D'être
plus
grand
que
je
l'imaginais
Größer
zu
sein,
als
ich
es
mir
je
erträumt
Mets-moi
sur
pause
Halte
mich
an
Oh,
tu
es
l'avenir
(tu
es
l'avenir)
Oh,
du
bist
die
Zukunft
(du
bist
die
Zukunft)
Je
sais
pourquoi
je
ne
te
comprends
pas
Ich
weiß,
warum
ich
dich
nicht
verstehe
Mais
te
voir
devenir
(te
voir
devenir)
Doch
dich
wachsen
zu
sehen
(dich
wachsen
zu
sehen)
Me
rappelle
que
je
rêvais
comme
toi
Erinnert
mich,
dass
ich
einst
wie
du
träumte
Tu
changes
les
règles
du
jeu
Du
änderst
die
Spielregeln
Oui,
tu
changes
le
monde
pour
nous
deux
Ja,
du
veränderst
die
Welt
für
uns
beide
Tu
as
tout
rendu
flou
et
c'est
tant
mieux
pour
vous
Du
hast
alles
unscharf
gemacht,
und
das
ist
gut
für
euch
Même
si
ça
me
rend
fou,
c'est
tant
mieux
pour
nous
Auch
wenn
es
mich
verrückt
macht,
ist
es
gut
für
uns
Mets-moi
sur
pause
Halte
mich
an
Si
je
mets
le
doute
dans
ton
parfait
Wenn
ich
Zweifel
in
dein
Vollkommenes
streue
T'es
à
peu
de
choses
(t'es
à
peu
de
choses)
Du
bist
ganz
nah
dran
(du
bist
ganz
nah
dran)
D'être
plus
grand
que
je
l'imaginais
Größer
zu
sein,
als
ich
es
mir
je
erträumt
Mets-moi
sur
pause
Halte
mich
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corneille, Sofia De Medeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.