Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
était
une
fois
Es
war
einmal
On
a
déjà
eu
le
ventre
plein
d'avenir
Wir
hatten
schon
den
Bauch
voller
Zukunft
Y
a
pas
si
longtemps
que
ça
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
On
comptait
les
jours
de
nos
soupirs
Wir
zählten
die
Tage
unserer
Seufzer
On
nous
a
laissés
pour
compte
Man
hat
uns
abgeschrieben
On
a
payé
cher,
on
a
payé
cher
Wir
haben
teuer
bezahlt,
wir
haben
teuer
bezahlt
De
notre
innocence
Mit
unserer
Unschuld
On
nous
a
couvert
de
honte
Man
hat
uns
mit
Schande
bedeckt
Mais
prends
garde
à
celui,
prends
garde
à
celui
Aber
hüte
dich
vor
dem,
hüte
dich
vor
dem
Qui
rêve
en
silence
Der
im
Stillen
träumt
Regarde-nous
Schau
uns
an
Et
tout
ce
qu'on
peut
faire
avec
rien
du
tout
Und
all
das,
was
wir
aus
dem
Nichts
machen
können
On
est
toujours
debout
Wir
stehen
immer
noch
On
a
inventé
l'amour
en
dépit
des
coups
Wir
haben
die
Liebe
erfunden,
trotz
der
Schläge
Génération
Papaoutai
Generation
Papaoutai
Génération
d'un
monde
isolé
Generation
einer
isolierten
Welt
Regarde-nous
Schau
uns
an
Et
tout
ce
qu'on
a
fait
avec
rien
du
tout
Und
all
das,
was
wir
aus
dem
Nichts
gemacht
haben
On
est
devenus
pères
Wir
sind
Väter
geworden
Mais
y
a
toujours
un
goût
d'abandon
dans
le
sang
Aber
es
ist
immer
noch
ein
Geschmack
von
Verlassenheit
im
Blut
Est-ce
qu'on
saura
bien
faire
Werden
wir
es
gut
machen
können
On
verra,
on
verra
bien
avec
le
temps
Wir
werden
sehen,
wir
werden
es
mit
der
Zeit
sehen
À
force
d'amours
amers
Durch
bittere
Lieben
On
s'est
jeté
les
yeux
fermés
(Oh)
Dans
les
bras
des
autres
Haben
wir
uns
mit
geschlossenen
Augen
(Oh)
In
die
Arme
anderer
geworfen
À
force
de
chercher
nos
mères
Durch
das
Suchen
nach
unseren
Müttern
On
a
failli,
on
a
bien
failli
(Oh)
Perdre
les
vôtres
Hätten
wir
fast,
hätten
wir
wirklich
fast
(Oh)
Die
euren
verloren
Regarde-nous
(Regarde-nous)
Schau
uns
an
(Schau
uns
an)
Et
tout
ce
qu'on
peut
faire
avec
rien
du
tout
Und
all
das,
was
wir
aus
dem
Nichts
machen
können
On
est
toujours
debout
(Ouh-ouh)
Wir
stehen
immer
noch
(Ouh-ouh)
On
a
inventé
l'amour
en
dépit
des
coups
Wir
haben
die
Liebe
erfunden,
trotz
der
Schläge
Génération
Papaoutai
(Ah-ah)
Generation
Papaoutai
(Ah-ah)
Génération
d'un
monde
isolé
(Ah-ah-ah-ah)
Generation
einer
isolierten
Welt
(Ah-ah-ah-ah)
Regarde-nous
(Regarde-nous)
Schau
uns
an
(Schau
uns
an)
Et
tout
ce
qu'on
a
fait
avec
rien
du
tout
Und
all
das,
was
wir
aus
dem
Nichts
gemacht
haben
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Regarde-nous,
yeah
Schau
uns
an,
yeah
Je
vois
dans
ton
regard
Ich
sehe
in
deinem
Blick
L'enfant
que
je
n'ai
jamais
été
Das
Kind,
das
ich
nie
gewesen
bin
Qui
aurait
pu
le
croire
Wer
hätte
das
geglaubt
J'étais
pas
favori,
mais
j'ai
tout
gagné
Ich
war
nicht
der
Favorit,
aber
ich
habe
alles
gewonnen
Je
vois
dans
ton
regard
(Dans
ton
regard)
Ich
sehe
in
deinem
Blick
(In
deinem
Blick)
L'enfant
que
je
n'ai
jamais
été
Das
Kind,
das
ich
nie
gewesen
bin
Qui
aurait
pu
le
croire
Wer
hätte
das
geglaubt
J'étais
pas
favori,
mais
j'ai
tout
gagné
Ich
war
nicht
der
Favorit,
aber
ich
habe
alles
gewonnen
Regarde-nous
(Oh)
Schau
uns
an
(Oh)
Et
tout
ce
qu'on
peut
faire
avec
rien
du
tout
Und
all
das,
was
wir
aus
dem
Nichts
machen
können
On
est
toujours
debout
Wir
stehen
immer
noch
On
a
inventé
l'amour
en
dépit
des
coups
Wir
haben
die
Liebe
erfunden,
trotz
der
Schläge
Génération
Papaoutai
Generation
Papaoutai
Génération
d'un
monde
isolé
Generation
einer
isolierten
Welt
Regarde-nous
Schau
uns
an
Et
tout
ce
qu'on
a
fait
avec
rien
du
tout
Und
all
das,
was
wir
aus
dem
Nichts
gemacht
haben
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Regarde-nous
Schau
uns
an
La-la-la-la-da-da
La-la-la-la-da-da
Regarde-nous
Schau
uns
an
La-la-la,
la-la
La-la-la,
la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corneille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.