Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold Me Closer - Eurovision Version
Halt mich fester - Eurovision Version
No
need
to
apologize
Kein
Grund,
dich
zu
entschuldigen
'Cause
there's
nothing
to
regret
Denn
es
gibt
nichts
zu
bereuen
Well,
this
is
not
what
I
wanted
Nun,
das
ist
nicht,
was
ich
wollte
Guess
all
the
good
things
come
to
an
end
Ich
schätze,
alle
guten
Dinge
gehen
zu
Ende
So
baby,
bye,
bye,
wish
you
the
best
Also
Baby,
tschüss,
tschüss,
wünsche
dir
das
Beste
But
most
of
all,
I
wish
that
I
could
love
you
less
Aber
am
allermeisten
wünsche
ich,
ich
könnte
dich
weniger
lieben
Well,
maybe
you're
right,
I'll
find
someone
else
Nun,
vielleicht
hast
du
recht,
ich
werde
jemand
anderen
finden
You
say
it
isn't
me,
but
when
did
that
ever
help?
Du
sagst,
es
liegt
nicht
an
mir,
aber
wann
hat
das
je
geholfen?
Hold
me
closer
although
you'll
leave
before
the
sunrise
Halt
mich
fester,
obwohl
du
vor
Sonnenaufgang
gehen
wirst
Might
be
bleeding,
but
don't
you
mind,
I'll
be
fine
Ich
blute
vielleicht,
aber
mach
dir
nichts
draus,
es
wird
mir
gut
gehen
Oh,
it
kills
me,
I
found
the
right
one
at
the
wrong
time
Oh,
es
bringt
mich
um,
ich
habe
den
Richtigen
zur
falschen
Zeit
gefunden
But
until
the
sunrise,
hold
tight,
hold
tight
Aber
bis
zum
Sonnenaufgang,
halt
fest,
halt
fest
Maybe
it
happened
too
fast
Vielleicht
ging
es
zu
schnell
I
guess
that
I
understand
Ich
schätze,
ich
verstehe
das
You
say
that
you
never
felt
this
way
for
anyone
Du
sagst,
du
hast
noch
nie
so
für
jemanden
gefühlt
And
that's
why
it
scares
you
to
death
Und
deshalb
macht
es
dir
Todesangst
So
baby,
bye,
bye
Also
Baby,
tschüss,
tschüss
Know
it's
for
the
best
Ich
weiß,
es
ist
zum
Besten
Still
I
can't
see
how
that
Trotzdem
sehe
ich
nicht,
wie
das
Would
ease
the
pain
in
my
chest
Den
Schmerz
in
meiner
Brust
lindern
würde
Hold
me
closer
although
you'll
leave
before
the
sunrise
Halt
mich
fester,
obwohl
du
vor
Sonnenaufgang
gehen
wirst
I'll
be
bleeding,
but
don't
you
mind,
I'll
be
fine
Ich
werde
bluten,
aber
mach
dir
nichts
draus,
es
wird
mir
gut
gehen
Oh,
it
kills
me,
I
found
the
right
one
at
the
wrong
time
Oh,
es
bringt
mich
um,
ich
habe
den
Richtigen
zur
falschen
Zeit
gefunden
But
until
the
sunrise,
could
you
just
hold
me
tight?
Aber
bis
zum
Sonnenaufgang,
könntest
du
mich
einfach
festhalten?
I
know
I
have
to
let
go,
but
just
give
me
the
night
Ich
weiß,
ich
muss
loslassen,
aber
gib
mir
nur
die
Nacht
'Cause
tomorrow
will
hurt
Denn
morgen
wird
wehtun
Hurt
really
bad
Wirklich
sehr
wehtun
'Cause
I'm
about
to
lose
the
Denn
ich
bin
dabei,
das
Beste
zu
verlieren,
Best
I
ever
had
Was
ich
je
hatte
Hold
me
closer
although
you'll
leave
before
the
sunrise
Halt
mich
fester,
obwohl
du
vor
Sonnenaufgang
gehen
wirst
I'll
be
bleeding,
but
don't
you
mind,
I'll
be
fine
Ich
werde
bluten,
aber
mach
dir
nichts
draus,
es
wird
mir
gut
gehen
Oh,
it
kills
me,
I
found
the
right
one
at
the
wrong
time
Oh,
es
bringt
mich
um,
ich
habe
den
Richtigen
zur
falschen
Zeit
gefunden
But
until
the
sunrise,
could
you
just
hold
me
tight?
(Hold
tight,
hold
tight)
Aber
bis
zum
Sonnenaufgang,
könntest
du
mich
einfach
festhalten?
(Halt
fest,
halt
fest)
I
know
I
have
to
let
go,
but
just
give
me
the
night
(hold
tight,
hold
tight)
Ich
weiß,
ich
muss
loslassen,
aber
gib
mir
nur
die
Nacht
(halt
fest,
halt
fest)
Can't
you
see
that
you
found
the
right
one
at
the
wrong
time?
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
du
die
Richtige
zur
falschen
Zeit
gefunden
hast?
It
was
just
the
wrong
time,
hold
tight,
hold
tight
Es
war
nur
die
falsche
Zeit,
halt
fest,
halt
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.