Текст и перевод песни Cornelio Vega y Su Dinastia - Sin Raspar Muebles - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Raspar Muebles - Remastered
Without Scraping Furniture - Remastered
Desde
morro,
a
trabajar
Since
I
was
a
kid,
working
Cosas
buenas,
cosas
malas
en
la
calle
iba
a
agarrar
Good
things,
bad
things
I
was
going
to
get
on
the
street
Hay
que
sufrir
You
have
to
suffer
En
la
rueda
comenzaban
mis
pininos,
los
consejos
de
mi
apá
I
started
my
beginnings
on
the
wheel,
my
father's
advice
Lo
primero
es
la
humildad
The
first
thing
is
humility
Por
un
lado
les
pasé
On
the
one
hand,
I
passed
them
Callarle
el
hocico
a
los
que
me
humillaron
una
vez
To
shut
up
those
who
humiliated
me
once
Cuántas
son
cien
How
much
is
a
hundred
Sin
robarle
nada
a
nadie,
tranquilito
así
el
respeto
me
gané
Without
stealing
anything
from
anyone,
quietly,
I
earned
their
respect
Y
de
la
calle
me
gradué
And
I
graduated
from
the
street
Seguí
adelante
I
moved
on
Me
tuve
que
aguantar
el
hambre
pa
poderme
superar
I
had
to
endure
hunger
to
be
able
to
improve
Y
hay
mucha
gente
And
there
are
many
people
Gente
corriente,
que
te
atrasa
y
para
abajo
te
quiere
mirar
Ordinary
people,
who
slow
you
down
and
try
to
look
down
on
you
Nada
fue
suerte
Nothing
was
luck
Yo
me
hice
fuerte
porque
duros
golpes
la
vida
te
da
I
made
myself
strong
because
life
gives
you
hard
knocks
Y
si
hay
por
ahí
un
ofendido
And
if
there's
any
offended
person
out
there
Pues
que
se
pase
a
retirar
Well,
let
him
come
and
withdraw
Y
hay
tres
maneras
de
hacer
las
cosas
And
there
are
three
ways
to
do
things
Y
como
las
hago
yo
And
how
I
do
them
¡Échele,
Ramoncito!
Go
for
it,
Ramoncito!
La
palabra
y
la
lealtad
The
word
and
loyalty
Muy
claro
está
It's
very
clear
El
ejemplo
de
ratas
y
traicioneros,
¿pa
qué
hablar?
The
example
of
rats
and
traitors,
why
talk
about
it?
Si
te
va
bien
If
you're
doing
well
Les
va
a
calar
It's
going
to
hurt
them
Las
envidias
en
poco
tiempo
llegaron,
la
familia
pa
empezar
Envy
arrived
in
no
time,
the
family
to
start
with
De
ahí,
más
me
tengo
que
cuidar
From
there,
I
have
to
take
even
more
care
of
myself
El
primero
es
ganador
The
first
is
a
winner
De
profesión
By
profession
Pa
que
aprendan
el
problema,
las
claves
les
enseñó
So
that
they
learn
the
problem,
the
keys
he
taught
them
Cero
y
van
dos
Zero
and
it's
two
Ni
estudiándome
cien
años
lograrán
hacer
lo
que
me
aventé
yo
They
won't
be
able
to
do
what
I
did
no
matter
how
much
they
study
me
for
a
hundred
years
Ni
moverme
de
posición
Neither
can
they
move
me
from
my
position
Con
un
cigarro
With
a
cigarette
De
rama
verde
relajado
y
con
la
voz
fuerte
al
hablar
Of
green
leaves,
relaxed
and
talking
in
a
loud
voice
Rolex,
diamantes
Rolex,
diamonds
Hice
en
el
tiempo,
siempre
Gucci,
en
ocasiones,
blancos
sus
Versace
I
made
it
in
time,
always
Gucci,
occasionally
white
with
Versace
Y
en
California
And
in
California
Varias
historias,
amistades
con
las
que
pueden
contar
Several
stories,
friendships
you
can
count
on
Firme
y
derecho
en
el
camino
Firm
and
straight
on
the
path
El
uno
se
va
a
retirar
The
one
is
going
to
retire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.