Cornelis Vreeswijk - Ballad om Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Ballad om Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind




Ballad om Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind
Баллада о Фредрике Извозчике и милой фрекен Сесилии Линд
Från Öckerö loge hörs dragspel och bas
Из клуба на Экерё слышны басы и гармонь,
Och fullmånen lyser som var den av glas
И полная луна сияет, будто хрусталь,
Där dansar Fredrik Åkare kind emot kind
Там Фредрик Извозчик танцует, щека к щеке,
Med lilla fröken Cecilia Lind
С юной фрекен Сесилией Линд.
Hon dansar och blundar nära intill
Она танцует, глаза закрыв, прижавшись к нему,
Hon följer i dansen precis vart han vill
Она следует за ним в танце, куда бы он ни вел,
Han för och hon följer lätt som en vind
Он ведет, а она следует, легка, словно ветер,
Men säg, varför rodnar Cecilia Lind?
Но скажи, отчего краснеет Сесилия Линд?
Säg, var det för det Fredrik Åkare sa?
Скажи, это из-за того, что сказал Фредрик Извозчик?
"Du doftar gott och du dansar bra
"Ты так чудесно пахнешь и танцуешь так хорошо,
Din midja är smal och barmen är trind
Твоя талия тонка, а грудь кругла,
Vad du är vacker, Cecilia Lind"
Какая ты красивая, Сесилия Линд".
Men dansen tog slut och vart skulle de gå?
Но танец закончился, и куда им идти?
De bodde nära varandra ändå
Они жили так близко друг к другу,
Till slut kom de fram till Cecilias grind
Наконец, они подошли к воротам Сесилии,
"Nu vill jag bli kysst", sa Cecilia Lind
"Теперь я хочу, чтобы ты меня поцеловал", - сказала Сесилия Линд.
Vet hut, Fredrik Åkare, skäms gamla karln
Знай меру, Фредрик Извозчик, стыдись, старый ты хрыч,
Cecilia Lind är ju bara ett barn
Сесилия Линд ведь всего лишь ребенок,
Ren som en blomma, skygg som en hind
Чиста, как цветок, пуглива, как лань,
"Jag fyller snart sjutton", sa Cecilia Lind
"Мне скоро семнадцать", - сказала Сесилия Линд.
Och stjärnorna vandra och timmarna fly
И звезды блуждают, и часы летят,
Och Fredrik är gammal men månen är ny
И Фредрик стар, но луна молода,
Ja, Fredrik är gammal men kärlek är blind
Да, Фредрик стар, но любовь слепа,
"Åh, kyss mig igen", sa Cecilia Lind
"О, поцелуй меня еще раз", - сказала Сесилия Линд.





Авторы: Pd Traditional, Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.