Cornelis Vreeswijk - Ballad Om En Gammal Knarkare - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Ballad Om En Gammal Knarkare




Ballad Om En Gammal Knarkare
Баллада о старом наркомане
In kom en gammal knarkare Klara Polisstation
Зашел старый наркоман в полицейский участок Клара,
Hans skor var våta och hans ögon kalla
Туфли его промокли, а взгляд был холоден.
Och när han skulle tala fick han inte fram en ton
И когда он хотел заговорить, не смог выдать ни звука,
han kunde varken sjunga eller tjalla
Так что ни петь, ни стучать он не мог, моя дорогая.
Vi la honom i en ensamcell, hans säng var våt av blod
Мы поместили его в одиночную камеру, кровать его была залита кровью,
småningom gick han in och ut som barn i huset
Постепенно он стал своим в доску, как ребенок в доме.
En vacker dag dök han plötsligt upp med ett brev och brevet stod:
Однажды он вдруг появился с письмом, а на письме было написано:
"Jag offrar mina skor för det gröna ljuset"
жертвую своими туфлями ради зеленого света".
Och alla började skratta åt vad som där stod
И все начали смеяться над тем, что там было написано,
Och alla telefoner började ringa
И все телефоны начали звонить.
Och våran kommisarie, han skrek i vredesmod:
А наш комиссар закричал в ярости:
"Vi vill ha glada budskap eller inga!"
"Нам нужны хорошие новости, или никаких!"
Men säger assistenten, som var en schysst assistent
Но тут ассистент, который был хорошим ассистентом,
Faktiskt
На самом деле,
"Men jag öppnade brevet och jag läste som så:
Сказал: открыл письмо и прочитал следующее:
'Hej Bröder, lyssna nu till min historia!
'Эй, Братья, послушайте мою историю!
En gång var jag en vacker prins och lycklig som
Когда-то я был прекрасным принцем и счастлив, как никто,
Min faders stolthet och min moders gloria
Гордостью отца и славой матери моей'.
En vacker dag, emellertid, tog jag min första sil
'Однажды, однако, я взял свою первую дозу,
öppnades min ögon och jag skåda'
Тогда мои глаза открылись, и я увидел
Bland alla stackars jävlarna som åker i fil
Среди всех бедных дьяволов, которые стоят в очереди,
Och bor och dör och äter i en låda
И живут и умирают, и едят в коробке'.
jag gav bort min arvedel till första bästa svin
'Так я отдал свое наследство первой попавшейся свинье,
Som sprang iväg och köpte sig en fylla
Которая убежала и напилась,
Och bytte bort mitt vackra slott mot amfetamin
И променял свой прекрасный замок на амфетамин,
Som jag hade i små kapslar en hylla
Который я хранил в маленьких капсулах на полке'.
Min fader dog av vrede och min moder dog av gråt
'Мой отец умер от гнева, а моя мать умерла от горя,
Och jag blev hatad utav mina bröder!
И меня возненавидели мои братья!
Men jag gav väl fan i detta och jag gnolade en låt
Но мне было плевать на это, и я напевал песенку,
Där jag bodde i en svinkvart Söder
Живя в свинарнике на Сёдермальме'.
Det sista som jag bytte bort, det var min vackra röst
'Последнее, что я променял, был мой прекрасный голос
Mot Adams äpple och för fagra Eva
На Адамово яблоко и прекрасную Еву,
Och lade mig att vila mellan två kvinnobröst
И лег отдыхать между двух женских грудей,
Och jag var trött, jag ville inte leva'"
И я устал, я не хотел жить'".
Här slutade brevet och intet öga torrt
'Здесь письмо закончилось', и не было ни одного сухого глаза.
Och kommissarien röt: "Nå, för satan!
И комиссар рявкнул: "Черт возьми!
Släpp ut den fan ur cellen och se till att ha kommer bort!"
Выпустите этого черта из камеры и убедитесь, что он уйдет!"
där låg snart vår knarkare gatan
Так что вскоре наш наркоман оказался на улице.
ljöd en röst från himmelen klar och ren:
Тогда раздался голос с небес, такой ясный и чистый:
"Låt alla era skenkänslor fara!
"Пусть все ваши ложные чувства уйдут!
För denna vackra prins, han gav bort allt vackert sken
Ибо этот прекрасный принц, он отдал весь прекрасный блеск,
Därför skall han evinnerligen vara!"
Поэтому он будет жить вечно!"
Man trodde ju Gud fader, här i vår stad
Думали, что Бог-отец, здесь, в нашем городе,
Ej skulle va välkommen, trodde du ja!
Не будет желанным гостем, думали, да?
Men femti gamla knarkare som han stod i en rad
Но пятьдесят старых наркоманов, как он, стояли в ряду
Och stampade och skrek: "Halleluja!"
И топали ногами и кричали: "Аллилуйя!"
Och fyra ljuva änglar tog hjärtat ur hans kropp
И четыре милых ангела вынули сердце из его тела,
Och la det i en plastpåse med hans spruta
И положили его в пластиковый пакет вместе с его шприцем,
Och sedan steg de sakta mot himmelen opp
И затем медленно поднялись к небесам,
Och nu är klockan mycket, dags att sluta!
А теперь уже очень поздно, пора заканчивать!





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.