Cornelis Vreeswijk - Balladen om bonden och djävulen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Balladen om bonden och djävulen




Och djävulen satt vid bondens bädd
И дьявол сидел на кровати фермера.
Han sade: Hej bonde! Är du rädd, i din ungdom?
Он сказал: "Здравствуй, фермер! ты боишься в молодости?
Ack nej, sade bonden. Herre kär!
"Нет", - сказал фермер.
Det finns ingenting att frukta här i min ungdom
Здесь, в моей юности, нечего бояться.
Fast visst är jag ängslig och
Конечно, время от времени я волнуюсь.
Och vet ni vad det beror sig på? I min ungdom
И ты знаешь, что все это значит в моей юности?
Ack, kärleken gör mig gammal och tung
Увы, любовь делает меня старым и тяжелым.
Men hustru min är både lätt och ung i sin ungdom
Но моя жена легка и молода в своей юности.
Det finnes mången ung fager svenn
Здесь так много молодых педиков.
Ack herre, vad jag avundas dem, deras ungdom
О Боже, как я завидую им, их молодости!
Och alla de svenn vid herrans namn
И все святые во имя Господа
Det jagas efter min hustrus famn, i sin ungdom
Он так гнался за грудью моей жены в ее юности.
Hur gammal, sa fan, är hustru din?
Сколько лет твоей долбаной жене?
Är hon som ett nyligen tappat vin, i sin ungdom?
Она похожа на недавно разлитое вино в молодости?
Och du som en knotig och vresig ek
А ты как сучковатый и ворчливый дуб.
Och hon som en lilja färdig för smek, i sin ungdom?
И она, как Лилия, готова к ласкам в юности?
Ack ja, sade bonden, nog är det
-О, да, - сказал фермер, - это так.
Men hjälp mig att tukta min hustru då, i min ungdom
Но помоги мне наказать мою жену тогда, в юности.
Hej bonde, sa fan, sälj mig din själ
Эй, фермер, сказал Черт, Продай мне свою душу
För sedan skall allting dig väl, i dn ungdom
Тогда у тебя все будет хорошо.
Hej bonde, sa fan, här har du en ring
Эй, фермер, сказал Черт, вот тебе кольцо
Och den skall du ha långfingret kring, i din ungdom
И ты будешь носить его на своем среднем пальце в юности.
Och när hon ligger i din bädd
Когда она в твоей постели.
Skall fingret ditt vara med ringen klädd, i sin ungdom
Будет ли на твоем пальце кольцо в его юности?
Och hur hon sen bönfaller dig och ber
И как она молится и умоляет тебя
Kan hon aldrig vara otrogen mer, i sin ungdom
Неужели она больше никогда не изменит мне в юности?
Nåväl, sade bonden, ta hit, kör till!
"Ну, - сказал фермер, - иди сюда, беги!
Och gör med min själ vad fan du vill, i min ungdom
И делай с моей душой, что хочешь, черт возьми, в моей юности.
Sen vaknade bonden, raljeri
Затем фермер проснулся.
Vad tror du han hade sitt finger i? I sin ungdom
Как ты думаешь, во что он вляпался в молодости?
Medborgare, ge mig ett ärligt svar
Граждане, дайте мне честный ответ
Tror du att den bonden har ringen kvar, i sin ungdom?
Думаешь, у фермера осталось кольцо в молодости?





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.