Cornelis Vreeswijk - Balladen Om Fredrik Åkare (Vart Är Du På Väg ) - перевод текста песни на немецкий




Balladen Om Fredrik Åkare (Vart Är Du På Väg )
Ballade über Fredrik Åkare (Wohin des Wegs?)
Vart är du väg, Fredrik Åkare?
Wohin des Wegs, Fredrik Åkare?
Ingenstans, ingenstans
Nirgendwohin, nirgendwohin
kan vi ta varann i hand och trä en lustig dans
Dann können wir uns bei der Hand nehmen und einen lustigen Tanz drehen
För jag är ensam min stig och ganska tveksam om
Denn ich bin allein auf meinem Pfad und ziemlich unsicher, ob
Vart denna dag mig bära ska
Wohin dieser Tag mich tragen soll
Och varifrån den kom
Und woher er kam
Och varifrån den kom
Und woher er kam
Fredrik sa jag, ge mig nu ett uppriktigt svar
Fredrik, sagte ich, gib mir jetzt eine ehrliche Antwort
Säg mig var är guldringen som du fordom alltid bar?
Sag mir, wo ist der Goldring, den du ehedem immer trugst?
Nog hade jag en ring en gång, sa Fredrik
Sicher hatte ich mal einen Ring, sagte Fredrik
Det är visst och sant
Das ist gewiss und wahr
Den gick jag mig till stampen med
Den habe ich zum Pfandleiher gebracht
Och lämnade i pant
Und als Pfand hinterlassen
Och lämnade i pant
Und als Pfand hinterlassen
Fredrik sa jag, det finns många som är pankare än du
Fredrik, sagte ich, es gibt viele, die blanker sind als du
Men svara mig nu uppriktigt, vad säger din fru?
Aber antworte mir jetzt ehrlich, was sagt deine Frau?
Nog hade jag en fru en gång, sa Fredrik
Sicher hatte ich mal eine Frau, sagte Fredrik
Det är sant och visst
Das ist wahr und gewiss
Men henne har jag skiljt mig från
Aber von ihr habe ich mich scheiden lassen
Sen jag såg dig sist
Seit ich dich das letzte Mal sah
Sen jag såg dig sist
Seit ich dich das letzte Mal sah
Jag kommer just sade Fredrik, från en plats där sorgen bor
Ich komme gerade, sagte Fredrik, von einem Ort, wo die Sorge wohnt
En kvalens sal, en vredens borg, ett advokatkontor
Ein Saal der Qual, eine Burg des Zorns, ein Anwaltsbüro
Där skrev jag ett dokument och nu är allt förbi
Dort unterschrieb ich ein Dokument und nun ist alles vorbei
Nu går jag mig mot ingenstans
Jetzt gehe ich ins Nirgendwo
För nu är jag fri!
Denn jetzt bin ich frei!
För nu är jag fri!
Denn jetzt bin ich frei!
Jag har mistat allt jag hade i livets grottekvarn
Ich habe alles verloren, was ich hatte, in der Grotte-Mühle des Lebens
Hon har tagit våra möbler, hon har tagit våra barn
Sie hat unsere Möbel genommen, sie hat unsere Kinder genommen
Hon har tagit alla bilarna i mitt åkeri
Sie hat alle Lastwagen meiner Spedition genommen
Hon har tagit alltihopa
Sie hat alles genommen
Det ger jag tusan i!
Das ist mir Teufels egal!
Det ger jag tusan i!
Das ist mir Teufels egal!
Vart är du väg broder Fredrik
Wohin des Wegs, Bruder Fredrik?
Ingenstans, ingenstans
Nirgendwohin, nirgendwohin
Jag går här trottoaren som i dimma, som i trans
Ich gehe hier auf dem Bürgersteig wie im Nebel, wie in Trance
Jag har blivit hitförpassad för slarv och fylleri
Ich wurde hierher verwiesen wegen Nachlässigkeit und Trunkenheit
Nu får det bära vart det vill
Nun mag kommen, was will
Men nu är jag fri!
Aber jetzt bin ich frei!
Men nu är jag fri!
Aber jetzt bin ich frei!





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.