Cornelis Vreeswijk - Blues för en arbetarkvinna som hängt sig - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Blues för en arbetarkvinna som hängt sig




Blues för en arbetarkvinna som hängt sig
Блюз для работницы, которая повесилась
Jag håller med dig, det är inte mycket
Я с тобой согласен, дорогая, немногого стоит
Varken i detta eller i det långa loppet
Вся эта жизнь, да и в перспективе
man förstår att man kan tappa hoppet
Так что понятно, как можно надежду уронить,
Ser man dekoren kan man hela stycket
Весь этот спектакль как на ладони.
Förgäves ropar man till regissören
Напрасно взываешь ты к режиссеру:
Vem bad dig sätta upp det här eländet?
«Кто вам позволил поставить всю эту дребедень?»
Vad är det för figurer där i kören?
«Что за фигуры там в вашем хоре?»
Du har valt ut dem erkänn det
«Вы их выбрали, признайтесь в этом!»
Med regissören får man aldrig språka
Но с режиссером тебе не поговорить, увы,
Han är i Schweiz eller han är upptagen
Он в Швейцарии, или он страшно занят,
Visst är han genial visst har han is i magen
Да, он гениален, и да, он холоден, как лёд,
Men han är bortrest, sluta nu att bråka
Но он уехал, так что прекрати кричать.
Strax före pausen tog du Mats ur skolan
Перед антрактом увела ты сына из школы,
Och det blir hets, majorskan X blir galen
И вот переполох генеральша Х. в бешенстве,
Hon skriker hysteriskt, tuggande sin stola
Она кричит истерично, сжимая в ярости горжетку,
Det stinker ångestsvett i hela salen!
В зале воняет потом и тревогой!
Och recensenten tänkte sig att svimma
И театральный критик уже готов упасть в обморок,
Men tänkte om, hon såg som i en dimma
Но тут же одумывается, увидев будто сквозь дымку,
Att något proletärt visst ägde rum
Что нечто пролетарское определённо нашло здесь место,
hon tog ton och växte några tum
И вот он уже важничает, расправив плечи.
Ge aldrig djuren fri men låt dom slita
«Никогда не давайте зверям свободу, но позвольте им рваться,
Och låt oss hålla våra händer vita
А мы же будем держать руки в чистоте».
Har dom beställt sin plats, betalt biljetten
«Ведь они заказали места, оплатили билеты,
Vem äger stolarna? Vem upphovsrätten?
Но кому принадлежат кресла? Кому авторские права?»
Men du gick toaletten, stackars liten
А ты пошла в туалет, бедняжка,
Och hängde dig för du var trött skiten
И повесилась, потому что устала от всей этой мерзости,
Och ville inte vara kvar i salen
И не хотела больше оставаться в этом зале.
Själv stannar jag och tittar finalen
Ну а я остаюсь посмотреть финал.





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.