Cornelis Vreeswijk - Brev från kolonien (live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Brev från kolonien (live)




Hejsan morsan Hejsan stabben!
Эй, мам, Эй, стаббен!
Här är brev från älsklingsgrabben.
Вот письмо от мальчика.
Vi har kul kolonien,
Мы весело проводим время в колонии,
Vi bor 28 gangstergrabbar i en
Мы живем с 28 мальчиками-гангстерами в
Stor barack med massa sängar.
Большие казармы с большим количеством кроватей.
Kan ni skicka mera pengar?
Можете ли вы прислать больше денег?
För det vore en god gärning
Потому что это было бы добрым делом
Jag har spelat bort vartenda dugg tärning.
Я сыграл в кости каждый дюйм.
Här är roligt vill jag lova
Это весело, я обещаю
Fastän lite svårt att sova
Хотя немного трудно заснуть
Killen som har sängen över mig
Парень, у которого кровать надо мной
Han vaknar inte han när han behöver nej.
Он не просыпается, когда ему нужно.
Jag har tappat två framtänder
Я потерял два передних зуба
För jag skulle händer
Потому что я бы ходил на руках
När vi lattja-de charader
Когда мы латтья-шарады
när morsan nu för se mig får hon spader.
Поэтому, когда моя мама видит меня, она получает лопаты.
Ute i skogen finns baciller
В лесу есть бациллы.
Men min kompis han har piller
Но у моего приятеля есть таблетки
Som han köpt utav en ful typ,
Который он купил у уродливого типа,
Och om man äter dom blir man en jättekul typ.
Если ты их съешь, ты станешь веселым парнем.
Våran fröken är försvunnen
Пресвятая Дева пропала
Hon har dränkt sig uti brunnen
Она утопилась в колодце.
För en morgon blev hon galen
На одно утро она сошла с ума
När vi släppte ut en huggorm i matsalen.
Когда мы выпустили гадюку в столовой.
Men jag är inte, rädd för spöken
Но я не боюсь призраков
För min kompis han har kröken
Для моего приятеля у него есть изгибы
Som han gjort utav potatis
Как он сделал с картошкой.
Och som han säljer i baracken nästan gratis
И которые он продает в казарме почти бесплатно
Föreståndaren han har farit
Менеджер, которого он оставил
Han blir aldrig var han varit,
Он никогда не будет там, где был раньше.,
För polisen kom och tog hand
Приехала полиция и позаботилась
Om honom förra veckan när vi lekte skogsbrand.
О нем на прошлой неделе, когда мы играли в "лесной пожар".
Ute i skogen finns det rådjur,
В лесу водятся олени,
I baracken finns det smådjur
В бараке есть маленькие животные
Och min bäste kompis Tage
И мой лучший друг.
Han har en liten fickkniv inuti sin mage.
У него в животе маленький перочинный нож.
Honom ska dom operera,
Они будут оперировать его.
Ja nu vet jag inge mera
Теперь я больше ничего не знаю.
Kram och kyss och hjärtligt tack sen,
Обнимаю, целую и большое вам спасибо.,
Men nu ska vi ut och bränna grannbaracken!
Давайте сожжем дотла весь район!





Авторы: Cornelis Vreeswijk, Amilcare Ponchielli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.