Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Fattiga Riddarnas Ballad
Die Ballade der armen Ritter
Riddare
i
fängelse,
riddare
utan
slott
Ritter
im
Gefängnis,
Ritter
ohne
Schloss
Riddare
på
permission,
som
somliga
inte
fått
Ritter
auf
Freigang,
den
manche
nicht
genossen
God
jul
och
gott
nytt
år!
Från
Grini
med
en
knall
Frohe
Weihnacht
und
ein
gutes
neues
Jahr!
Aus
Grini
mit
einem
Knall
Och
blir
det
inget
gott
år,
är
det
nytt
i
alla
fall
Und
wird
es
kein
gutes
Jahr,
ist
es
neu
auf
jeden
Fall
Jag
är
en
fattig
riddare,
jag,
det
kan
du
lita
på
Ich
bin
ein
armer
Ritter,
ich,
darauf
kannst
du
dich
verlassen
Från
Amsterdam
till
Köpenhamn,
gå,
riddare,
gå!
Von
Amsterdam
bis
Kopenhagen,
geh,
Ritter,
geh!
Lass
uns
die
Gläser
fassen!
Dansare
i
Leningrad,
dansare
i
Madrid
Tänzer
in
Leningrad,
Tänzer
in
Madrid
Dansar
bort
sin
själasorg,
dansar
bort
sin
tid
Tanzen
ihren
Seelenschmerz
weg,
tanzen
ihre
Zeit
im
Schritt
Hjärtat
är
en
metronom
som
går
på
musik
Das
Herz
ist
ein
Metronom,
das
nach
Musik
geht
Så
dansa,
dansa,
dansa
från
New
York
till
Erlingsvik
Also
tanze,
tanze,
tanze
von
New
York
bis
Erlingsvik,
so
spät
Själv
blir
jag
hellre
sittandes
för
säkerhets
skull
Ich
selbst
bleibe
lieber
sitzen,
sicherheitshalber,
sieh
För
den
som
dansar
nykter,
han
dansar
omkull!
Denn
wer
nüchtern
tanzt,
der
fällt
um,
glaube
mir!
Skämtare
på
Las
Palmas,
skämtare
i
Alger
Spaßvögel
auf
Las
Palmas,
Spaßvögel
in
Algier
Skämtare
i
Drammen,
han
skämtar
aldrig
mer
Spaßvogel
in
Drammen,
er
scherzt
niemals
mehr,
glaub
mir
Låste
alla
dörrarna
och
sjöng
en
skämtsam
blues
Schloss
alle
Türen
ab
und
sang
einen
scherzhaften
Blues
Skrattade
nästan
på
sig
och
tog
en
överdos
Lachte
sich
fast
schlapp
und
nahm
'ne
Überdosis
zum
Schluss
Ingenting
att
skämta
med
– det
hävdar
jag
bestämt
Nichts
zum
Scherzen
– das
behaupte
ich
bestimmt
Själv
tar
jag
inga
doser
alls,
inte
ens
på
skämt
Ich
selbst
nehme
gar
keine
Dosen,
nicht
mal
zum
Scherz,
mein
Kind
Älskare
i
förskingringen,
i
Trondheim
eller
Wien
Liebende
in
der
Zerstreuung,
in
Trondheim
oder
Wien
Svälj
dina
beska
droppar,
dränk
melankolin
Schluck
deine
bitteren
Tropfen,
ertränk
die
Melancholie
kühn
När
du
går
ut
och
cyklar
är
damen
i
Prag
Wenn
du
Rad
fahren
gehst,
ist
die
Dame
in
Prag
Hon
älskar
dig
i
nöd
och
lust
men
inte
idag
Sie
liebt
dich
in
Not
und
Lust,
aber
nicht
heute,
keine
Frag'
Gå
ut
på
stan
och
leta
men
minns
en
sak,
kamrat
Geh
in
die
Stadt
und
suche,
aber
denk
an
eins,
Kamerad
Är
hon
spårlöst
borta,
finns
det
bra
surrogat!
Ist
sie
spurlos
verschwunden,
gibt
es
guten
Ersatz
parat!
Riddare
i
city,
riddare
på
lut
Ritter
in
der
City,
Ritter
auf
der
Neige
Riddare,
vi
ses
den
dagen
resan
tar
slut
Ritter,
wir
sehen
uns
an
dem
Tag,
an
dem
die
Reise
endet,
ohne
Frage
Riddare
på
förvaring,
på
häktet
eller
fri
Ritter
in
Gewahrsam,
in
Haft
oder
frei
Riddare,
vi
ses
igen
när
allt
är
förbi
Ritter,
wir
sehen
uns
wieder,
wenn
alles
vorbei
Sjung
med
mig
tillsvidare,
låt
oss
bilda
kör
Sing
mit
mir
bis
auf
Weiteres,
lass
uns
einen
Chor
bilden,
komm
Jag
är
en
fattig
riddare,
jag,
tills
dess
jag
dör
Ich
bin
ein
armer
Ritter,
ich,
bis
der
Tod
mich
nimmt,
verdomm
Sjung
med
mig
tillsvidare,
låt
oss
bilda
kör
Sing
mit
mir
bis
auf
Weiteres,
lass
uns
einen
Chor
bilden,
komm
Jag
är
en
fattig
riddare,
jag,
tills
dess
jag
dör
Ich
bin
ein
armer
Ritter,
ich,
bis
der
Tod
mich
nimmt,
verdomm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.