Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - De Fattiga Riddarnas Ballad
De Fattiga Riddarnas Ballad
Баллада Бедных Рыцарей
Riddare
i
fängelse,
riddare
utan
slott
Рыцари
в
тюрьме,
рыцари
без
замка,
Riddare
på
permission,
som
somliga
inte
fått
Рыцари
в
увольнении,
которого
некоторые
не
получили.
God
jul
och
gott
nytt
år!
Från
Grini
med
en
knall
С
Рождеством
и
счастливого
Нового
года!
Из
Грини
с
грохотом,
Och
blir
det
inget
gott
år,
är
det
nytt
i
alla
fall
А
если
не
будет
хорошего
года,
то
он
всё
равно
новый.
Jag
är
en
fattig
riddare,
jag,
det
kan
du
lita
på
Я
бедный
рыцарь,
милая,
можешь
мне
поверить,
Från
Amsterdam
till
Köpenhamn,
gå,
riddare,
gå!
От
Амстердама
до
Копенгагена,
иди,
рыцарь,
иди!
Dansare
i
Leningrad,
dansare
i
Madrid
Танцоры
в
Ленинграде,
танцоры
в
Мадриде,
Dansar
bort
sin
själasorg,
dansar
bort
sin
tid
Пляшут
прочь
свою
душевную
боль,
пляшут
прочь
своё
время.
Hjärtat
är
en
metronom
som
går
på
musik
Сердце
— это
метроном,
который
работает
на
музыке,
Så
dansa,
dansa,
dansa
från
New
York
till
Erlingsvik
Так
танцуй,
танцуй,
танцуй
от
Нью-Йорка
до
Эрлингсвика.
Själv
blir
jag
hellre
sittandes
för
säkerhets
skull
Сам
я
лучше
посижу,
на
всякий
случай,
För
den
som
dansar
nykter,
han
dansar
omkull!
Ведь
тот,
кто
танцует
трезвым,
тот
танцует
до
упаду!
Skämtare
på
Las
Palmas,
skämtare
i
Alger
Шутники
на
Лас-Пальмас,
шутники
в
Алжире,
Skämtare
i
Drammen,
han
skämtar
aldrig
mer
Шутник
в
Драммене,
он
больше
не
шутит.
Låste
alla
dörrarna
och
sjöng
en
skämtsam
blues
Запер
все
двери
и
спел
шутливый
блюз,
Skrattade
nästan
på
sig
och
tog
en
överdos
Чуть
не
засмеялся
и
принял
передозировку.
Ingenting
att
skämta
med
– det
hävdar
jag
bestämt
Нечего
шутить
– это
я
утверждаю
определённо,
Själv
tar
jag
inga
doser
alls,
inte
ens
på
skämt
Сам
я
не
принимаю
никаких
доз,
даже
в
шутку.
Älskare
i
förskingringen,
i
Trondheim
eller
Wien
Влюблённые
в
изгнании,
в
Тронхейме
или
Вене,
Svälj
dina
beska
droppar,
dränk
melankolin
Глотай
свои
горькие
капли,
утопи
меланхолию.
När
du
går
ut
och
cyklar
är
damen
i
Prag
Когда
ты
выйдешь
покататься
на
велосипеде,
дама
в
Праге,
Hon
älskar
dig
i
nöd
och
lust
men
inte
idag
Она
любит
тебя
в
горе
и
радости,
но
не
сегодня.
Gå
ut
på
stan
och
leta
men
minns
en
sak,
kamrat
Иди
в
город
и
ищи,
но
помни
одно,
товарищ,
Är
hon
spårlöst
borta,
finns
det
bra
surrogat!
Если
она
бесследно
исчезла,
есть
хороший
суррогат!
Riddare
i
city,
riddare
på
lut
Рыцари
в
городе,
рыцари
наготове,
Riddare,
vi
ses
den
dagen
resan
tar
slut
Рыцари,
увидимся
в
тот
день,
когда
путешествие
закончится.
Riddare
på
förvaring,
på
häktet
eller
fri
Рыцари
в
заключении,
в
тюрьме
или
на
свободе,
Riddare,
vi
ses
igen
när
allt
är
förbi
Рыцари,
мы
увидимся
снова,
когда
всё
закончится.
Sjung
med
mig
tillsvidare,
låt
oss
bilda
kör
Пой
со
мной
до
тех
пор,
давай
создадим
хор,
Jag
är
en
fattig
riddare,
jag,
tills
dess
jag
dör
Я
бедный
рыцарь,
дорогая,
до
самой
смерти.
Sjung
med
mig
tillsvidare,
låt
oss
bilda
kör
Пой
со
мной
до
тех
пор,
давай
создадим
хор,
Jag
är
en
fattig
riddare,
jag,
tills
dess
jag
dör
Я
бедный
рыцарь,
дорогая,
до
самой
смерти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.