Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nozem En De Non
Der Halbstarke und die Nonne
Niemand
ter
aarde
weet
hoe
het
eigelijk
begon
Niemand
auf
Erden
weiß,
wie
es
eigentlich
begann
Het
droevige
verhaal
van
de
nozem
en
de
non
Die
traurige
Geschichte
vom
Halbstarken
und
der
Nonne
Van
de
nozem
en
de
non
Vom
Halbstarken
und
der
Nonne
Ei
in
het
voorjaar
ontmoetten
ze
elkaar
Ach,
im
Frühling
trafen
sie
sich
Ze
keken
elkaar
aan
en
toen
was
de
liefde
daar
Sie
sahen
sich
an
und
da
war
die
Liebe
da
Ja,
toen
was
de
liefde
daar
Ja,
da
war
die
Liebe
da
Sterk
is
de
hartstocht,
tijdelijk
althans
Stark
ist
die
Leidenschaft,
zumindest
zeitweilig
De
non
vergat
haar
plichten
en
haar
rozenkrans
Die
Nonne
vergaß
ihre
Pflichten
und
ihren
Rosenkranz
Ze
vergat
haar
rozenkrans
Sie
vergaß
ihren
Rosenkranz
'T
is
wel
te
begrijpen,
't
gebeurt
toch
elke
dag
Das
ist
wohl
zu
verstehen,
es
geschieht
ja
jeden
Tag
De
nozem
was
verloren
toen
hij
in
haar
ogen
zag
Der
Halbstarke
war
verloren,
als
er
in
ihre
Augen
sah
Toen
hij
in
haar
ogen
zag
Als
er
in
ihre
Augen
sah
Ze
wandelden
in
het
park
in
de
prille
lentezon
Sie
spazierten
im
Park
in
der
frühen
Frühlingssonne
En
honderdduizend
kussen
kreeg
de
nozem
van
de
non
Und
hunderttausend
Küsse
bekam
der
Halbstarke
von
der
Nonne
Kreeg
de
nozem
van
de
non
Bekam
der
Halbstarke
von
der
Nonne
Een
zekere
juffrouw
Jansen
gluurde
door
de
ruit
Eine
gewisse
Frau
Jansen
spähte
durch
die
Scheibe
Ze
wist
niet
wat
ze
zag
en
haar
ogen
puilden
uit
Sie
wusste
nicht,
was
sie
sah,
und
ihre
Augen
quollen
hervor
En
haar
ogen
puilden
uit
Und
ihre
Augen
quollen
hervor
Een
zekere
heer
Pieterman
zat
op
zijn
balkon
Ein
gewisser
Herr
Pieterman
saß
auf
seinem
Balkon
Hij
stond
stomverbaasd
van
de
reacties
van
de
non
Er
war
sprachlos
über
die
Reaktionen
der
Nonne
Van
de
reacties
van
de
non
Über
die
Reaktionen
der
Nonne
"Leve
de
liefde",
zei
heer
Pieterman
galant
"Es
lebe
die
Liebe",
sagte
Herr
Pieterman
galant
Maar
juffrouw
Jansen
die
belde
naar
de
krant
Aber
Frau
Jansen,
die
rief
bei
der
Zeitung
an
Ja
die
belde
naar
de
krant
Ja,
die
rief
bei
der
Zeitung
an
Daar
dachten
allen,
dat
ze
't
maar
verzon
Dort
dachten
alle,
dass
sie
es
nur
erfand
Dus
belden
ze
de
kapelaan
en
verklikten
de
non
Also
riefen
sie
den
Kaplan
an
und
verrieten
die
Nonne
En,
verklikten
ze
de
non
Und,
verrieten
sie
die
Nonne
"Kijk",
zei
de
kapelaan:
"Da's
nou
echt
weer
duivelswerk"
"Schau",
sagte
der
Kaplan:
"Das
ist
nun
wirklich
Teufelswerk"
Zogauw
ik
er
niet
bij
ben,
beduveld
hij
de
kerk
Sobald
ich
nicht
dabei
bin,
betrügt
er
die
Kirche
Dan
beduveld
hij
de
kerk
Dann
betrügt
er
die
Kirche
"In
zulke
dingen",
zei
hij:
"Ben
ik
hard
als
beton"
"In
solchen
Dingen",
sagte
er:
"Bin
ich
hart
wie
Beton"
Ik
stuur
de
politie
op
het
dak
van
de
non
Ich
schicke
die
Polizei
dem
Halbstarken
und
der
Nonne
aufs
Dach
Van
de
nozen
en
de
non
Dem
Halbstarken
und
der
Nonne
Dankzij
juffrouw
Jansen
en
de
kapelaan
Dank
Frau
Jansen
und
dem
Kaplan
Maakte
de
politie
er
een
einde
aan
Machte
die
Polizei
dem
ein
Ende
Ja,
d'r
kwam
een
einde
aan
Ja,
es
kam
ein
Ende
De
non
en
de
nozem
gingen
op
de
bon
Die
Nonne
und
der
Halbstarke
wurden
aufgeschrieben
Een
schop
kreeg
de
nozem,
de
zenuwen
de
non
Einen
Tritt
bekam
der
Halbstarke,
die
Nerven
die
Nonne
Ja,
de
zenuwen
de
non
Ja,
die
Nerven
die
Nonne
Want
ze
liepen
namelijk
zomaar
in
het
gras
Denn
sie
liefen
nämlich
einfach
so
im
Gras
En
de
politie
zei
dat
dat
verboden
was
Und
die
Polizei
sagte,
dass
das
verboten
war
Dat
het
gras
verboden
was
Dass
das
Gras
verboten
war
Niet
om
het
één
of
ander,
maar
omdat
het
kon
Nicht
wegen
des
einen
oder
anderen,
sondern
weil
es
ging
Eindigde
de
liefde
van
de
nozem
en
de
non
Endete
die
Liebe
des
Halbstarken
und
der
Nonne
Van
de
nozem
en
de
non
Des
Halbstarken
und
der
Nonne
Volgens
Aristoteles
weegt
een
zoen
niet
zwaar
Laut
Aristoteles
wiegt
ein
Kuss
nicht
schwer
Volgens
de
kapelaan
is
dat
nou
echt
niet
waar
Laut
dem
Kaplan
ist
das
nun
wirklich
nicht
wahr
Volgens
mij...
is
't
nogal
raar
Meiner
Meinung
nach...
ist
es
ziemlich
seltsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.