Cornelis Vreeswijk - Djävulens sång - перевод текста песни на немецкий

Djävulens sång - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Djävulens sång
Des Teufels Lied
Förstår ni var jag vill komma?
Versteht ihr, worauf ich hinaus will?
Förstår du det här min vän?
Verstehst du das, meine Freundin?
Man talar om människans skugga men jag heter Djävulen
Man spricht vom Schatten des Menschen, aber ich heiße Teufel
Det finns ingeting här jorden ni kan som jag inte kan
Es gibt nichts hier auf Erden, was ihr könnt, das ich nicht kann
Ni är bara stora i orden men jag gjorde kvinna och man
Ihr seid nur groß in Worten, aber ich schuf Frau und Mann
Till människa
Zum Menschen
Det var jag som skapa' fysiken hos honom som ni ser där
Ich war es, der die Physis bei ihm schuf, den ihr dort seht
Och skapade den första mystiken kring henne som han har kär
Und die erste Mystik um sie schuf, die er lieb hat
De tror sig leva i glädje eller leva gott de kan
Sie glauben, in Freude zu leben oder so gut zu leben, wie sie können
Men jag var alltid en tredje, jag var alltid med när det brann
Aber ich war immer ein Dritter, ich war immer dabei, wenn es brannte
Se människan
Seht den Menschen
Jag var alltid den svartaste svarta, mitt hjärta var hårt som sten
Ich war immer der Schwärzeste der Schwarzen, mein Herz war hart wie Stein
Jag sådde ut hatet i Sparta och jag sådde ut hat i Aten
Ich säte den Hass in Sparta und ich säte den Hass in Athen
Det var jag som byggde Kartago och såg till att Kartago försvann
Ich war es, der Karthago baute und dafür sorgte, dass Karthago verschwand
Min ondska glödde i Jago men jag var mer grym än han
Meine Bosheit glühte in Jago, aber ich war grausamer als er
Än människan
Als der Mensch
Det var jag som mördade Abel och jag strödde saltet i sår
Ich war es, der Abel ermordete und ich streute Salz in Wunden
Jag uppfann slunga och sabel och krig som tog trettio år
Ich erfand Schleuder und Säbel und Kriege, die dreißig Jahre dauerten
Jag var facklan som Nero tände jag stod bakom när svartsjukan brann
Ich war die Fackel, die Nero entzündete, ich stand dahinter, als die Eifersucht brannte
Jag var alltid med när det hände deras sida som vann
Ich war immer dabei, wenn es geschah, auf der Seite derer, die gewannen
Över människan
Über den Menschen
Men jag skapade dem men sen gjorde de sig till en avbild av mig
Aber ich schuf sie, doch dann machten sie sich zu einem Abbild von mir
De samlas kring gröna bordet och ålar och vrålar nej
Sie versammeln sich am grünen Tisch und winden sich und brüllen nein
De lär sina ungar vad hat är och hata är det värsta de kan
Sie lehren ihre Jungen, was Hass ist, und hassen ist das Schlimmste, was sie können
Nu är jag en fattig sate men jag är ju åtminstånde sann
Jetzt bin ich ein armer Teufel, aber ich bin wenigstens wahrhaftig
Men se människan
Aber seht den Menschen
Här ville jag sluta å men jag måste säga er först
Hier wollte ich aufhören und gehen, aber ich muss euch zuerst sagen
Att ni som splittrade atomen, er splittring är ändå störst
Dass ihr, die das Atom spalteten, eure Zersplitterung ist dennoch die größte
Säg inte att Djävulen sade, men förstå det gått det kan
Sagt nicht, der Teufel habe es gesagt, aber versteht es, so gut es geht
Att jag har förlorat vadet för människans överman
Dass ich die Wette verloren habe, denn der Mensch ist mein Übermann
Det är bara människan
Es ist nur der Mensch





Авторы: Georges Brassens, Lars Forssell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.