Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epistel 67 Vader Mautits, welaan
Epistel 67 Vater Maurits, wohlan
Dame,
de
kasteleines
in-
De
Haan
Dame,
die
Kastellanin
in
De
Haan
Vader
Maurits,
welaan
Vater
Maurits,
wohlan
Trek
je
laarzen
aan
Zieh
deine
Stiefel
an
Pak
op
je
waldhoorn
Nimm
dein
Waldhorn
zur
Hand
Heb
ik
al
gedaan
Hab
ich
schon
getan
In
de
maat,
beste
baas
Im
Takt,
mein
Bester
Maak
nu
duchtig
geraas
Mach
nun
tüchtig
Lärm
En
sta
niet
als
een
dwaas
Und
steh
nicht
da
wie
ein
Narr
Kam
nu
je
pruik
en
snorrebaard.
En-
Kämm
nun
deine
Perücke
und
deinen
Schnurrbart.
Und-
Huil
met
je
buik-
onvervaard
Heul
aus
dem
Bauch
– unverzagt
Wat
een
lijf,
wat
een
kracht
Was
für
ein
Leib,
was
für
eine
Kraft
Maurits,
proost.
Geef
acht
Maurits,
prost.
Gib
Acht
Voor
ik
van
dorst
versmacht
Bevor
ich
vor
Durst
verschmachte
Ach
mevrouw,
wat
ik
zie
Ach
gnädige
Frau,
was
ich
sehe
Ongekend,
potverdrie
Unerhört,
potztausend
Hé
Maurits,
meneer-
blijf
van
m′n
knie
He
Maurits,
mein
Herr
– bleib
von
meinem
Knie
Ach
mevrouw,
het
is
waar
Ach
gnädige
Frau,
es
ist
wahr
Ik
ben
zeventig
jaar
Ich
bin
siebzig
Jahr
Maar
ik
maak
het
nog
wel
klaar
Aber
ich
schaff'
es
noch
klar
'K
Klim
in
de
bedstee
zonder
stoel.
En-
Ich
kletter'
ins
Alkoven
ohne
Stuhl.
Und-
Vlegels,
die
sla
ik
op
hun
smoel
Flegel,
denen
hau
ich
aufs
Maul
Ik
ben
fors
van
postuur
Ich
bin
kräftig
von
Statur
Met
een
prachtig
figuur
Mit
einer
prächtigen
Figur
Voelt
u
mijn
temperatuur?
Fühlen
Sie
meine
Temperatur?
Pak
je
waldhoorn,
man
Nimm
dein
Waldhorn,
Mann
Trek
je
laarzen
an
Zieh
deine
Stiefel
an
En
blaas
voor
Venus,
al
wat
je
kan
Und
blas
für
Venus,
was
du
nur
kannst
Kijk,
daar
komt
een
stoet
Schau,
da
kommt
ein
Zug
Blaas
dat
hoorn
goed.
En-
Blas
das
Horn
gut.
Und-
Geef
hen
een
salut
Gib
ihnen
einen
Salut
Stamp
met
je
laarzen
op
de
vloer
Stampf
mit
deinen
Stiefeln
auf
den
Boden
Maar
blaas
gene
kaarsen
uit,
mijn
broer
Aber
blas
keine
Kerzen
aus,
mein
Bruder
Wees
niet
bang,
wees
niet
laf
Sei
nicht
bang,
sei
nicht
feige
Zet
′m
af,
op
een
draf
Leg
los,
im
Trab
En
ren
op
hulla
af
Und
renn
auf
sie
zu
Wat
een
pracht,
lieve
mens
Was
für
eine
Pracht,
lieber
Mensch
Wat
een
weelde
naar
wens
Was
für
ein
Reichtum
nach
Wunsch
En
rijkdom,
rijkdom,
rijkdom
zonder
grens
Und
Reichtum,
Reichtum,
Reichtum
ohne
Grenz'
Maar
vooruit,
ga
opzij
Aber
vorwärts,
geh
beiseite
Laat
die
smeris
voorbij
Lass
den
Bullen
vorbei
En
blaas
een
toon
voor
mij
Und
blas
einen
Ton
für
mich
Geef
de
klandizie
een
pokaal
Gib
der
Kundschaft
einen
Pokal
En
jaag
de
politie
aan
de
haal
Und
jag
die
Polizei
zum
Teufel
Krijg
het
dit
en
het
dat
Zum
Teufel
mit
diesem
und
jenem
Krijg
ik
weet
niet
wat
Zum
Teufel
mit
weiß
nicht
was
Ik
ben
de
politie
zat
Ich
hab
die
Polizei
satt
Ik
heb
lak
aan
het
bal
Ich
pfeif'
auf
den
Ball
Als
ik
u
niet
beval,
mevrouw-
Wenn
ich
Ihnen
nicht
gefalle,
gnädige
Frau-
Dat
is
des
duivel's
geval
Das
ist
des
Teufels
Fall
Met
z'n
harige
klauw
Mit
seiner
haarigen
Klau'
(Die
zien
liestig)
Ja
nou!
(Die
sehen
listig
aus)
Ja
nu!
Gelooft
u
dat
maar,
mevrouw
Glauben
Sie
das
nur,
gnädige
Frau
Maar
zonder
lijden
tot
en
met
Aber
ohne
Leiden
durch
und
durch
Gooi
ik
jonge
meiden
in
m′n
pet
Werf'
ich
junge
Mädchen
in
meinen
Hut
Dus,
tot
ziens,
vaart
u
wel
Also,
auf
Wiedersehen,
leben
Sie
wohl
Om
een
uur,
ik
voorspel
Um
ein
Uhr,
ich
prophezeie
Heeft
Movitz
zijn
mansel
Hat
Movitz
sein
Mädel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.