Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Epistel 67 Vader Mautits, welaan
Epistel 67 Vader Mautits, welaan
Послание 67 Отец Мауритс, ну же
Dame,
de
kasteleines
in-
De
Haan
Дама,
кастелянша
в
Де-Хаан
Vader
Maurits,
welaan
Отец
Мауритс,
ну
же
Trek
je
laarzen
aan
Натягивай
свои
сапоги
Pak
op
je
waldhoorn
Хватай
свой
валторн
Heb
ik
al
gedaan
Уже
сделал
In
de
maat,
beste
baas
В
такт,
дорогой
хозяин
Maak
nu
duchtig
geraas
Поднимай
шум
как
следует
En
sta
niet
als
een
dwaas
И
не
стой
как
дурак
Kam
nu
je
pruik
en
snorrebaard.
En-
Причеши
свой
парик
и
усы.
И-
Huil
met
je
buik-
onvervaard
Вой
своим
брюхом-
безбоязненно
Wat
een
lijf,
wat
een
kracht
Какое
тело,
какая
сила
Maurits,
proost.
Geef
acht
Мауритс,
за
твое
здоровье.
Внимание
Voor
ik
van
dorst
versmacht
Пока
я
от
жажды
не
иссох
Ach
mevrouw,
wat
ik
zie
Ах,
сударыня,
что
я
вижу
Ongekend,
potverdrie
Неслыханно,
чёрт
возьми
Hé
Maurits,
meneer-
blijf
van
m′n
knie
Эй,
Мауритс,
сударь-
руки
прочь
от
моего
колена
Ach
mevrouw,
het
is
waar
Ах,
сударыня,
это
правда
Ik
ben
zeventig
jaar
Мне
семьдесят
лет
Maar
ik
maak
het
nog
wel
klaar
Но
я
еще
справлюсь
'K
Klim
in
de
bedstee
zonder
stoel.
En-
Я
залезаю
в
кровать
без
стула.
И-
Vlegels,
die
sla
ik
op
hun
smoel
Молотилками,
я
бью
их
по
морде
Ik
ben
fors
van
postuur
Я
крепкого
телосложения
Met
een
prachtig
figuur
С
прекрасной
фигурой
Voelt
u
mijn
temperatuur?
Чувствуете
мою
температуру?
Pak
je
waldhoorn,
man
Хватай
свой
валторн,
парень
Trek
je
laarzen
an
Натягивай
свои
сапоги
En
blaas
voor
Venus,
al
wat
je
kan
И
дуй
для
Венеры,
все,
что
можешь
Kijk,
daar
komt
een
stoet
Смотри,
вот
идет
процессия
Blaas
dat
hoorn
goed.
En-
Труби
как
следует.
И-
Geef
hen
een
salut
Отдай
им
честь
Stamp
met
je
laarzen
op
de
vloer
Топай
сапогами
по
полу
Maar
blaas
gene
kaarsen
uit,
mijn
broer
Но
не
задувай
свечи,
брат
Wees
niet
bang,
wees
niet
laf
Не
бойся,
не
будь
трусом
Zet
′m
af,
op
een
draf
Заканчивай,
рысью
En
ren
op
hulla
af
И
беги
к
ним
Wat
een
pracht,
lieve
mens
Какая
красота,
милая
Wat
een
weelde
naar
wens
Какое
изобилие
по
желанию
En
rijkdom,
rijkdom,
rijkdom
zonder
grens
И
богатство,
богатство,
богатство
без
границ
Maar
vooruit,
ga
opzij
Но
вперед,
уйди
с
дороги
Laat
die
smeris
voorbij
Пропусти
этих
полицейских
En
blaas
een
toon
voor
mij
И
сыграй
мелодию
для
меня
Geef
de
klandizie
een
pokaal
Дай
клиентам
кубок
En
jaag
de
politie
aan
de
haal
И
прогони
полицию
Krijg
het
dit
en
het
dat
Получи
это
и
то
Krijg
ik
weet
niet
wat
Получи,
я
не
знаю
что
Ik
ben
de
politie
zat
Мне
надоела
полиция
Ik
heb
lak
aan
het
bal
Мне
плевать
на
бал
Als
ik
u
niet
beval,
mevrouw-
Если
я
вам
не
нравлюсь,
сударыня-
Dat
is
des
duivel's
geval
Это
проделки
дьявола
Met
z'n
harige
klauw
С
его
волосатым
когтем
(Die
zien
liestig)
Ja
nou!
(Которые
выглядят
хитро)
Ну
да!
Gelooft
u
dat
maar,
mevrouw
Поверьте
мне,
сударыня
Maar
zonder
lijden
tot
en
met
Но
без
страданий
до
конца
Gooi
ik
jonge
meiden
in
m′n
pet
Я
бросаю
молодых
девушек
в
свою
шляпу
Dus,
tot
ziens,
vaart
u
wel
Итак,
до
свидания,
всего
хорошего
Om
een
uur,
ik
voorspel
В
час,
я
предсказываю
Heeft
Movitz
zijn
mansel
У
Мовица
будет
его
девица
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.