Cornelis Vreeswijk - Esmeralda - перевод текста песни на немецкий

Esmeralda - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Esmeralda
Esmeralda
När jag var ung, lekte jag kull
Als ich jung war, spielte ich Fangen
Med Esmeralda för lekens skull
Mit Esmeralda, nur zum Spaß
Men en dag när jag tog henne fatt
Doch eines Tages, als ich sie erwischte
Märke jag till min förvåning att
Bemerkte ich zu meiner Überraschung, dass
Kärlekens låga brann I min själ
Die Flamme der Liebe in meiner Seele brannte
Där svann min ungdom, adjö och farväl
Da schwand meine Jugend, adieu und lebewohl
När vi blev äldre söp jag dig full
Als wir älter wurden, machte ich dich betrunken
Min Esmeralda, för kärlekens skull
Meine Esmeralda, um der Liebe willen
Du bjöd mig in till din kammare fin
Du ludst mich in deine feine Kammer ein
Du bjöd saft, jag bjöd gin
Du botest Saft an, ich bot Gin an
Kärleken tändes av olika skäl
Die Liebe entflammte aus verschiedenen Gründen
Där svann din oskuld, adjö och farväl
Da schwand deine Unschuld, adieu und lebewohl
Kärleken varade inte såklart
Die Liebe hielt natürlich nicht
Jag var förhäxad men du var smart
Ich war verhext, aber du warst schlau
Du såg dig kring när jag var I trans
Du sahst dich um, während ich in Trance war
Du gjorde slut per korrespondans
Du machtest per Brief Schluss
"Han är den rätte", skrev du, falske dam
"Er ist der Richtige", schriebst du, falsche Dame
"Vi skall förlova oss! Puss och kram"
"Wir werden uns verloben! Kuss und Umarmung"
Vidare skrev du, "allt är förbi"
Weiter schriebst du: "Alles ist vorbei"
"Du har förlorat min sympati
"Du hast meine Sympathie verloren
Fortsätt du leva I slarv och misär
Leb du nur weiter in Schlamperei und Elend
Min nyblivne fästman är halvmiljonär
Mein frischgebackener Verlobter ist Halbmillionär
Äkta passion har han skänkt mig också
Echte Leidenschaft hat er mir auch geschenkt
stick du och göm dig, fridens
Also hau ab und versteck dich, mach's gut dann"
Liksom en herdinna med dimmig blick
Wie eine Hirtin mit trübem Blick
Var Esmeralda I avklätt skick
War Esmeralda in entkleidetem Zustand
Jag såg när jag stal hennes ros, jag vet
Ich sah es, als ich ihre Rose stahl, also weiß ich es
var hon smal, men nu är hon fet
Damals war sie schlank, aber jetzt ist sie fett
Förr var hon ivrig, men nu är hon slö
Früher war sie eifrig, aber jetzt ist sie träge
Tur att det blev som det blev, adjö
Glück, dass es so kam, wie es kam, adieu





Авторы: Jose Antonio Farias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.