Cornelis Vreeswijk - Fritiof Anderssons Paradmarsch - перевод текста песни на немецкий

Fritiof Anderssons Paradmarsch - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Fritiof Anderssons Paradmarsch
Fritiof Anderssons Parademarsch
Här kommer Fritiof Andersson,
Hier kommt Fritiof Andersson,
Det snöar hans hatt
Es schneit auf seinen Hut
Han går med spel,
Er geht mit Spiel,
Han går med sång!
Er geht mit Gesang!
Hej mina lustiga bröder.
Hei, meine lustigen Brüder.
Det knarrar under klackarna,
Es knarrt unter den Absätzen,
Det är en vinternatt
Es ist eine Winternacht
Hej om du vill,
Hei, wenn du willst,
Säg bara till,
Sag einfach Bescheid,
går vi hem till Söder!
Dann gehen wir heim nach Söder!
O bugen Er i bylingar i bucklor och batong
O beugt euch, ihr Polizisten in Beulenhelmen und mit Schlagstöcken
Och ställen Er sidorna,
O und stellt euch an die Seite,
För gränden, den är trång.
Denn die Gasse, die ist eng.
Där går en här som frös och svalt
Da geht ein Heer, das fror und hungerte
Men segrade ändå,
Aber dennoch siegte,
Den går med sång,
Es geht mit Gesang,
Den går med spel
Es geht mit Spiel
Till Spanien och Bordeaux.
Nach Spanien und Bordeaux.
Sultanen av Arabiens land, vid Röda flodens krök,
Der Sultan von Arabienland, an des Roten Flusses Biegung,
Ja tänk vad han blir glad ibland!
Ja, denk mal, wie froh er manchmal wird!
Hej, mina lustiga bröder!
Hei, meine lustigen Brüder!
Han eldar under oxarna, han väntar vårt besök.
Er brät die Ochsen, er erwartet unsern Besuch.
Hej, om du vill, säg bara till,
Hei, wenn du willst, sag einfach Bescheid,
går vi hem till Söder!
Dann gehen wir heim nach Söder!
O, bugen beduiner i burnus och baldakin
O, beugt euch, Beduinen in Burnus und Baldachin
Och ställ er här sidorna och bjuden oss vin.
Und stellt euch hier an die Seite und bietet uns Wein an.
Där går en här som frös och svalt men segrade ändå,
Da geht ein Heer, das fror und hungerte, aber dennoch siegte,
Den går med sång, den går med spel till Spanien och Bordeaux.
Es geht mit Gesang, es geht mit Spiel nach Spanien und Bordeaux.
Där dansar konung Farao uti Egyptens land,
Da tanzt König Pharao in Ägyptenland,
Ja tänk vad han blir glad ibland!
Ja, denk mal, wie froh er manchmal wird!
Hej, mina lustiga bröder!
Hei, meine lustigen Brüder!
Han reser oss ett sidentält uppå Saharas sand.
Er stellt uns ein Seidenzelt auf im Sand der Sahara.
Hej, om du vill, säg bara till,
Hei, wenn du willst, sag einfach Bescheid,
går vi hem till Söder!
Dann gehen wir heim nach Söder!
O, bugen er slavinnor uti slöjor och salopp
O, beugt euch, ihr Sklavinnen in Schleiern und Gewändern
Och ställ er här sidorna och skåden vår galopp!
Und stellt euch hier an die Seite und schaut unsern Galopp!
Där går en här som frös och svalt men segrade ändå,
Da geht ein Heer, das fror und hungerte, aber dennoch siegte,
Den går med sång, den går med spel till Spanien och Bordeaux.
Es geht mit Gesang, es geht mit Spiel nach Spanien und Bordeaux.
I Cadiz och Kastilien där stannar vi en tid,
In Cadiz und Kastilien, da bleiben wir eine Zeit,
Sen går vi några mil igen!
Dann gehen wir noch ein paar Meilen!
Hej, mina lustiga bröder!
Hei, meine lustigen Brüder!
Där kommer kung Alfonsius och hälsar från Madrid
Da kommt König Alfonsius und grüßt aus Madrid
Hej, om du vill, säg bara till,
Hei, wenn du willst, sag einfach Bescheid,
går vi hem till Söder!
Dann gehen wir heim nach Söder!
O, bugen barcelonere i barett och bardisan
O, beugt euch, Barceloner in Barett und mit Bardisane
Och ställ er här sidorna släpp fram vår karavan.
Und stellt euch hier an die Seite, lasst unsre Karawane durch.
Där går en här som frös och svalt men segrade ändå,
Da geht ein Heer, das fror und hungerte, aber dennoch siegte,
Den går med sång, den går med spel till Spanien och Bordeaux.
Es geht mit Gesang, es geht mit Spiel nach Spanien und Bordeaux.
Där går en här, där går en hop, en liten, men en god
Da geht ein Heer, da geht ein Haufen, ein kleiner, aber ein guter
Den går i ur, den går i skur!
Er geht bei Wind, er geht bei Wetter!
Hej, mina lustiga bröder!
Hei, meine lustigen Brüder!
Den kräver vin och kyssar och den kräver drakars blod!
Er fordert Wein und Küsse und er fordert Drachenblut!
Hej, om du vill, säg bara till,
Hei, wenn du willst, sag einfach Bescheid,
går vi hem till Söder!
Dann gehen wir heim nach Söder!
O, bugen er I borgare i Birka och Borås
O, beugt euch, ihr Bürger in Birka und Borås
Och ställ er här sidorna. Trumpet och valthorn, blås!
Und stellt euch hier an die Seite. Trompete und Waldhorn, blast!
Där går en här som frös och svalt men segrade ändå,
Da geht ein Heer, das fror und hungerte, aber dennoch siegte,
Den går med sång, den går med spel till Spanien och Bordeaux.
Es geht mit Gesang, es geht mit Spiel nach Spanien und Bordeaux.
vägarna vi vandra och böljorna vi gå,
Auf den Wegen wandern wir und auf den Wellen gehen wir,
Vi med spel, vi med sång!
Wir gehen mit Spiel, wir gehen mit Gesang!
Hej mina lustiga bröder!
Hei, meine lustigen Brüder!
I alla sorters väder som vår Herre hittar på!
Bei allerlei Wetter, das unser Herr ersinnt!
Hej, om du vill, säg bara till,
Hei, wenn du willst, sag einfach Bescheid,
går vi hem till Söder!
Dann gehen wir heim nach Söder!
O, buga dig du brusande biskaya där vi gå!
O, beuge dich, du brausende Biskaya, wo wir gehen!
Vårt skepp är själva Friheten, besättningen är blå!
Unser Schiff ist die Freiheit selbst, die Besatzung ist blau!
Den seglade och frös och svalt men segrade ändå,
Es segelte und fror und hungerte, aber dennoch siegte,
Den går med sång, den går med spel till Spanien och Bordeaux.
Es geht mit Gesang, es geht mit Spiel nach Spanien und Bordeaux.
Den går med sång, den går med spel till Spanien och Bordeaux.
Es geht mit Gesang, es geht mit Spiel nach Spanien und Bordeaux.





Авторы: Evert Axel Taube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.