Cornelis Vreeswijk - Het Laatste Sprookje - перевод текста песни на немецкий

Het Laatste Sprookje - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Het Laatste Sprookje
Das letzte Märchen
Hee, wie wordt er begraven
He, wer wird da begraben?
Een heel klein grijs oud vrouwtje
Eine ganz kleine, graue, alte Frau.
Hee, wat hangt er aan haar kist
He, was hängt da an ihrem Sarg?
Nou, een bijbel aan een touwtje
Nun, eine Bibel an einer Schnur.
Kijk, daar komt de familie
Schau, da kommt die Familie.
Een heel armzalig stoetje
Ein ganz armseliger kleiner Zug.
Voorop een armzalige krans
Vorne dran ein armseliger Kranz.
Een laatst, armzalig groetje
Ein letzter, armseliger kleiner Gruß.
Op de kist de kanarie
Auf dem Sarg der Kanarienvogel.
Dat was haar laatste wensje
Das war ihr letzter kleiner Wunsch.
De kanarie zingt van verdriet
Der Kanarienvogel singt vor Kummer,
Want hij hield zo van dat mensje
Denn er hatte dieses Menschlein so lieb.
Hoor, nu wordt er gezongen
Hör, jetzt wird gesungen.
Dat hoort erbij, dat weet je
Das gehört dazu, das weißt du.
En dan volgt een heel klein gebed
Und dann folgt ein ganz kleines Gebet
Van een heel klein domineetje
Von einem ganz kleinen Pastor.
Kijk, daar vallen de tranen
Schau, da fließen die Tränen.
Dat hoort erbij, dat mag je
Das gehört dazu, das darf man.
Achtentachtig tranen vandaag
Achtundachtzig Tränen heute
En morgen weer een lachje
Und morgen wieder ein Lächeln.
Ja, nu wordt ze begraven
Ja, jetzt wird sie begraben.
Drie kluiten op haar kistje
Drei Klumpen Erde auf ihren kleinen Sarg.
En nu is het liedje uit
Und nun ist das Liedchen aus
En het vrouwtje is dood
Und die kleine Frau ist tot.
Maar dat wist je al
Aber das wusstest du ja schon.





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.