Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Jag har en spricka i läppen
Jag har en spricka i läppen
I Have a Crack in My Lip
Om
världen
vore
en
zoologisk
trädgård
If
the
world
were
a
zoological
garden
Eller
ett
menageri
Or
a
menagerie
Och
om
någon
skulle
gå
omkring
och
guida
er
där
And
if
someone
were
to
guide
you
there
Skulle
han
kunna
sjunga
detta
He
could
sing
this
Två
apor
sitter
på
varsin
tron
Two
monkeys
sit
on
separate
thrones
Vad
tror
ni
att
aporna
heter?
What
do
you
think
the
monkeys
are
called?
Den
ene
tjattrar
om
revolution
One
chatters
about
revolution
Den
andre
om
månraketer
The
other
about
moon
rockets
Den
enes
skalle
är
kal
och
bar
One's
skull
is
bald
and
bare
Den
andre
har
bara
fransar
kvar
The
other
only
has
fringe
left
Hör
så
aporna
gapas!
Listen
to
the
monkeys
yell!
Kallar
varann
för
apa
Calling
each
other
monkeys
Ja,
skratta
gott
folk,
alla
sorger
släpp
Yes,
laugh
good
people,
let
go
of
all
sorrows
Leva
och
leva
låta!
Live
and
let
live!
Jag
har
en
spricka
i
min
läpp
I
have
a
crack
in
my
lip
Så
jag
får
väl
börja
gråta
So
I
guess
I'll
start
crying
Papegojor
står
i
långan
rad
Parrots
stand
in
a
long
row
Och
hör
så
näbbarna
slamra
And
hear
the
beaks
clatter
Medaljer
och
band,
jag
vet
inte
vad
Medals
and
ribbons,
I
don't
know
what
Som
deras
fjädrar
belamra
That
adorn
their
feathers
Storpapegojan
har
en
fin
medalj
The
big
parrot
has
a
fine
medal
Den
har
han
vunnit
i
en
batalj
He
won
it
in
a
battle
Med
den
får
vi
inte
skoja
We
mustn't
joke
with
him
Leve
vår
papegoja!
Long
live
our
parrot!
Vördnad
gott
folk,
era
händer
knäpp
Respect
good
people,
clasp
your
hands
Av
med
mössor
och
hattar!
Off
with
your
caps
and
hats!
Jag
har
en
spricka
i
min
läpp
I
have
a
crack
in
my
lip
Så
den
går
upp
om
jag
skrattar
So
it
splits
open
if
I
laugh
Två
tuppar
fnattar
runt
i
ring
Two
roosters
strut
around
in
a
ring
Boxar
varann
på
truten
Boxing
each
other
on
the
beak
Den
ene
tuppen
går
på
en
swing
One
rooster
goes
on
a
swing
Så
nu
får
de
bära
ut'en
So
now
they
have
to
carry
him
out
Den
andre
tuppen
är
mästertupp
The
other
rooster
is
the
master
rooster
Röd
och
grann
sväller
kammen
upp
Red
and
handsome,
his
comb
swells
up
Hönorna
kacklar
i
kör
The
hens
cluck
in
chorus
Han
är
en
stor
charmör
He
is
a
great
charmer
Ja,
skratta
gott
folk,
alla
sorger
släpp
Yes,
laugh
good
people,
let
go
of
all
sorrows
Leva
och
leva
låta!
Live
and
let
live!
Jag
har
en
spricka
i
min
läpp
I
have
a
crack
in
my
lip
Och
jag
får
väl
börja
gråta
And
I
guess
I'll
start
crying
Hajarna
plaskar
i
kupan
kring
Sharks
splash
around
in
the
tank
Riva
och
slita
och
rycka
Tearing
and
ripping
and
pulling
Hajarna
skona
rakt
ingenting
The
sharks
spare
absolutely
nothing
När
de
jagar
efter
sin
lycka
When
they
chase
after
their
luck
Där
går
en
haj
med
guld
sitt
gap
There
goes
a
shark
with
gold
in
its
mouth
Ligger
och
dåsar
och
släpper
en
rap
Lying
and
dozing
and
letting
out
a
burp
Där
går
en
hajmatrona
There
goes
a
shark
matron
Hon
spar
på
varje
krona
She
saves
every
penny
Kanske
har
jag
fått
en
knäpp
Maybe
I've
gone
crazy
Men
jag
kan
inte
skratta
åt'et
But
I
can't
laugh
at
it
Jag
har
en
spricka
i
min
läpp
I
have
a
crack
in
my
lip
Varde
det
mig
förlåtet
May
I
be
forgiven
Två
turturduvor
sitta
på
en
gren
Two
turtledoves
sit
on
a
branch
Vingarna
kring
varandra
Wings
around
each
other
Värma
sina
knän
i
månens
sken
Warming
their
knees
in
the
moonlight
Men
skola
vi
de
ej
klandra
But
we
should
not
blame
them
När
turturduvan
har
blivit
kär
When
the
turtledove
has
fallen
in
love
Gör
han
inte
en
mask
förnär
He
doesn't
harm
a
fly
Romantik
är
hans
föda
Romance
is
his
food
Fruktansvärd
är
hans
möda
Terrible
is
his
effort
Se
nog
har
vi
fått
på
denna
tablå
Look,
we've
certainly
had
enough
of
this
tableau
De
har
de
rätta
greppen
They
have
the
right
moves
Jag
kan
väl
le
en
smula
också
I
guess
I
can
smile
a
little
too
Fast
jag
har
en
spricka
i
läppen
Even
though
I
have
a
crack
in
my
lip
Se
här,
gott
folk,
vi
nu
hunnit
har
Look
here,
good
people,
we
have
now
reached
Till
den
siste
mannen
på
planen
The
last
man
on
the
scene
Han
har
varken
ben
eller
armar
kvar
He
has
no
legs
or
arms
left
Den
stackars
lille
japanen
The
poor
little
Japanese
man
År
nittonhundrafyrtiofem
Nineteen
forty-five
Fick
han
en
A-bomb
på
sitt
hem
He
got
an
A-bomb
on
his
home
Med
den
kan
man
inte
skämta
You
can't
joke
about
that
Men
snart
våra
klockor
klämta
But
soon
our
bells
will
chime
Ni
hör
väl
alla
att
klockan
slår
You
all
hear
the
clock
striking
Men
ni
kan
inte
hitta
kläppen
But
you
can't
find
the
clapper
Ja,
tiden
kommer
och
tiden
går
Yes,
time
comes
and
time
goes
Och
jag
har
en
spricka
i
läppen
And
I
have
a
crack
in
my
lip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.