Cornelis Vreeswijk - Joroupo A La Mundebo (Hönan Agda) - перевод текста песни на немецкий

Joroupo A La Mundebo (Hönan Agda) - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Joroupo A La Mundebo (Hönan Agda)
Joroupo A La Mundebo (Das Huhn Agda)
Jag ska be att ställa upp
Ich möchte bitten, auftreten zu dürfen
Med en visa om en tupp
Mit einem Lied über einen Hahn
Som var gammal och utsliten
Der alt und verschlissen war
Impotent och väderbiten
Impotent und wettergegerbt
Hönsen klagade och gnällde
Die Hühner klagten und nörgelten
För han dem ej tillfredsställde
Weil er sie nicht zufriedenstellte
De skrev en petition
Sie unterschrieben eine Petition
'Ge vår tupp förtidspension' (Sa de)
'Schickt unsern Hahn in Frühpension' (Sagten sie)
Vi vill ha en tupp med sting
Wir wollen einen Hahn mit Pep
Den vi har han är ju ding-ding
Der, den wir haben, ist ja plemplem
Saknar lust och energi
Ihm fehlt Lust und Energie
Saknar allt vi är förtjusta I
Ihm fehlt alles, was wir lieben
Skaffa oss en ny bemanning
Besorgt uns einen Neuen
Annars fixar vi äggstanning
Sonst gibt's 'nen Eierstreik
Se nu till att det sätts fart
Seht nun zu, dass es vorangeht
Vi blir desperata snart (Sa de)
Wir werden bald verzweifelt (Sagten sie)
Tänk när tuppen äntligen kom
Denkt euch, als der Hahn endlich kam
Hönsen blev som galna, dom
Die Hühner wurden wie verrückt, die
"Vilken kam har har! Nu står den
"Welchen Kamm er hat! Wie der steht!
Vilken näbb, den är nog hård den!"
Welchen Schnabel, der ist sicher hart!"
Hönsen flängde kring I yran
Die Hühner rannten im Taumel umher
Tuppen hade ett bestyr han
Der Hahn hatte seine liebe Müh'
Men som han var frisk och sund
Aber da er frisch und gesund war
Fick vart höns en kärleksstund
Bekam jedes Huhn eine Liebesstunde
Men
Aber
Iilla söta hönan Agda
Die kleine süße Henne Agda
Hon blev blåst ovansagda
Sie kam bei Vorgenanntem zu kurz
Tuppen skulle just hoppa na'
Der Hahn wollte gerade auf sie springen
Agda titta I ögonvråna
Agda schaute aus den Augenwinkeln
Men det blev ej som Agda trodde
Aber es kam nicht, wie Agda dachte
Tuppen bara stod och glodde
Der Hahn stand nur da und glotzte
Tills han plötsligt med en snärt
Bis er plötzlich mit einem Ruck
Slet en fjäder ur hennes stjärt
Ihr eine Feder aus dem Schwanz riss
Agdas blod I pulsen brände
Agdas Blut kochte in den Adern
Hon stod still men inget hände
Sie stand still, aber nichts geschah
Flera veckor efter den dagen
Mehrere Wochen nach diesem Tag
Var hon den enda oskulden I hagen
War sie die einzige Jungfrau im Gehege
Varje dag I alla väder
Jeden Tag bei jedem Wetter
Ryckte tuppen ut en fjäder
Rupfte der Hahn eine Feder aus
Och en dag de' e' synd och skam
Und eines Tags, 's ist Sünd und Scham
Titta Agdas rumpa fram
Schaute Agdas Hintern hervor
Agda skämdes och grät och tjöt
Agda schämte sich und weinte und heulte
Var gång tuppen en fjäder snöt
Jedes Mal, wenn der Hahn eine Feder rupfte
Och en dag blev det för mycket
Und eines Tags wurde es zu viel
Agda skvek för det inre trycket
Agda gab dem inneren Druck nach
För sorgen och kärlekskvalen
Wegen des Kummers und der Liebesqualen
Och nästa gång han kom blev Agda galen
Und als er das nächste Mal kam, wurde Agda rasend
Och hon skrek ut I falsett
Und sie schrie heraus im Falsett
"Hörru du din jävla sprätt!" (Sa hon)
"Hör mal, du verdammter Geck!" (Sagte sie)
Nu vill jag ha ett ärligt svar
Jetzt will ich eine ehrliche Antwort
Varför du mina fjädrar tar
Warum du meine Federn rupfst
Varför nobbar du mig I ett kör
Warum verschmähst du mich immerzu,
Det du med de andra hönsen gör?
Tust du mit mir nicht, was du mit den andern Hühnern tust?
Tuppen svarade smått generat
Der Hahn antwortete leicht verlegen
Du, jag älskar dig passionerat
Du, ich liebe dich leidenschaftlich
Allt du ber om det ska du
Alles, worum du bittest, das sollst du bekommen
Men jag vill ha dig naken
Aber ich will dich dann nackt haben





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.