Cornelis Vreeswijk - Joroupo A La Mundebo (Hönan Agda) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Joroupo A La Mundebo (Hönan Agda)




Joroupo A La Mundebo (Hönan Agda)
Жорупо а-ля Мундебо (Курочка Агда)
Jag ska be att ställa upp
Позвольте мне поведать вам
Med en visa om en tupp
Байку про одного петуха,
Som var gammal och utsliten
Что был старенький, измождённый,
Impotent och väderbiten
Импотентный и обветренный.
Hönsen klagade och gnällde
Куры жаловались и ныли,
För han dem ej tillfredsställde
Ведь он их не удовлетворял,
De skrev en petition
Написали петицию:
'Ge vår tupp förtidspension' (Sa de)
«Дайте нашему петуху досрочную пенсию!» (Сказали они)
Vi vill ha en tupp med sting
«Нам нужен петух с огоньком,
Den vi har han är ju ding-ding
А этот динь-динь да бом-бом.
Saknar lust och energi
Нет в нём ни желания, ни энергии,
Saknar allt vi är förtjusta I
Нет ничего, что нам по душе.
Skaffa oss en ny bemanning
Найдите нам замену,
Annars fixar vi äggstanning
А не то устроим яичную забастовку.
Se nu till att det sätts fart
Пошевеливайтесь,
Vi blir desperata snart (Sa de)
Скоро мы совсем отчаемся!» (Сказали они)
Tänk när tuppen äntligen kom
И вот, когда новый петух наконец прибыл,
Hönsen blev som galna, dom
Куры словно обезумели:
"Vilken kam har har! Nu står den
«Какой гребень! Как он стоит!
Vilken näbb, den är nog hård den!"
Какой клюв! Наверняка крепкий!»
Hönsen flängde kring I yran
Куры метались в восторге,
Tuppen hade ett bestyr han
У петуха дел невпроворот,
Men som han var frisk och sund
Но он был молод и здоров,
Fick vart höns en kärleksstund
И каждой курочке досталось немного любви.
Men
Но
Iilla söta hönan Agda
Милая курочка Агда
Hon blev blåst ovansagda
Осталась ни с чем.
Tuppen skulle just hoppa na'
Петух уже собирался на неё прыгнуть,
Agda titta I ögonvråna
Агда посмотрела краем глаза,
Men det blev ej som Agda trodde
Но всё вышло не так, как она ожидала.
Tuppen bara stod och glodde
Петух просто стоял и смотрел,
Tills han plötsligt med en snärt
Пока вдруг резко,
Slet en fjäder ur hennes stjärt
Не выдернул ли у неё перо из хвоста.
Agdas blod I pulsen brände
Кровь застучала в жилах у Агды,
Hon stod still men inget hände
Она стояла неподвижно, но ничего не происходило.
Flera veckor efter den dagen
Несколько недель после этого дня
Var hon den enda oskulden I hagen
Она оставалась единственной невинной в курятнике.
Varje dag I alla väder
Каждый день, в любую погоду,
Ryckte tuppen ut en fjäder
Петух выдёргивал у неё по перу.
Och en dag de' e' synd och skam
И вот однажды, как это ни стыдно,
Titta Agdas rumpa fram
Обнажился зад Агды.
Agda skämdes och grät och tjöt
Агда стыдилась, плакала и рыдала,
Var gång tuppen en fjäder snöt
Каждый раз, когда петух выдёргивал перо.
Och en dag blev det för mycket
И однажды это стало невыносимо,
Agda skvek för det inre trycket
Агда не выдержала внутреннего напряжения,
För sorgen och kärlekskvalen
Горечи и любовных мук,
Och nästa gång han kom blev Agda galen
И в следующий раз, когда он подошёл, Агда взбесилась
Och hon skrek ut I falsett
И закричала фальцетом:
"Hörru du din jävla sprätt!" (Sa hon)
«Эй ты, чёртов франт!» (Сказала она)
Nu vill jag ha ett ärligt svar
«Теперь я хочу честного ответа,
Varför du mina fjädrar tar
Зачем ты выдёргиваешь мои перья?
Varför nobbar du mig I ett kör
Почему ты меня игнорируешь,
Det du med de andra hönsen gör?
А с другими курами делаешь то, что делаешь?»
Tuppen svarade smått generat
Петух ответил слегка смущённо:
Du, jag älskar dig passionerat
«Знаешь, я люблю тебя страстно,
Allt du ber om det ska du
Всё, что ты попросишь, ты получишь,
Men jag vill ha dig naken
Но я хочу тебя голой».





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.