Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jultomten är faktiskt död - Live
Der Weihnachtsmann ist tatsächlich tot - Live
Först
håller
direktören
tal
och
säger
till
personalen:
Zuerst
hält
der
Direktor
eine
Rede
und
sagt
zum
Personal:
"På
grund
av
vår
stora
genorositet,
får
ni
fira
jul
här
I
salen.
"Aufgrund
unserer
großen
Großzügigkeit
dürft
Ihr
Weihnachten
hier
im
Saal
feiern.
Så
ät
och
drick
och
förtär,
så
länge
er
benen
bär."
Also
esst
und
trinkt
und
zehrt,
solange
Euch
die
Beine
tragen."
Konjak
åt
far,
likör
åt
mor
snart
löser
upp
varje
hämning
Cognac
für
Vater,
Likör
für
Mutter
löst
bald
jede
Hemmung
Man
tänder
granen
och
tomtebloss,
det
skapar
en
vacker
stämning.
Man
zündet
den
Baum
an
und
Wunderkerzen,
das
schafft
eine
schöne
Stimmung.
Fyrverkeri,
hurra!
Och
tomten
är
full
och
glad.
Feuerwerk,
hurra!
Und
der
Weihnachtsmann
ist
betrunken
und
froh.
Och
barnen
dansar
kring
granen
och
utstöter
julesånger
Und
die
Kinder
tanzen
um
den
Baum
und
stoßen
Weihnachtslieder
aus
"Små
grodor
är
lustiga
att
se"
blir
sjungen
minst
hundra
gånger
"Kleine
Frösche
sind
lustig
anzusehen"
wird
mindestens
hundertmal
gesungen
Och
räven
är
kry
och
rask,
och
far
dricker
kaffe-kask.
Und
der
Fuchs
ist
munter
und
flink,
und
Vater
trinkt
Kaffee
mit
Schnaps.
Lucian
med
sitt
änglahår,
har
tittat
för
djupt
I
glaset
Die
Lucia
mit
ihrem
Engelshaar
hat
zu
tief
ins
Glas
geschaut
Hon
flörtar
vilt
med
direktör'n
som
skall
betala
kalaset
Sie
flirtet
wild
mit
dem
Direktor,
der
das
Fest
bezahlen
soll
Han
söker
gärna
tröst
vid
hennes
runda
bröst.
Er
sucht
gerne
Trost
an
ihrer
runden
Brust.
Och
tomten
tappar
sitt
fina
skägg
och
finner
det
inte
åter
Und
der
Weihnachtsmann
verliert
seinen
schönen
Bart
und
findet
ihn
nicht
wieder
Då
skrattar
alla
barnen
högt,
men
Lasse
Liten
han
gråter
Da
lachen
alle
Kinder
laut,
aber
der
kleine
Lasse,
er
weint
Som
bara
Lasse
kan,
för
han
tror
på
tomten
han.
So
wie
nur
Lasse
es
kann,
denn
er
glaubt
ja
an
den
Weihnachtsmann.
Lucian
viskar
till
direktör'n
att
"Vill
du,
så
kan
du
få
mig.
Die
Lucia
flüstert
dem
Direktor
zu:
"Wenn
du
willst,
so
kannst
du
mich
haben.
Men
ge
dig
till
tåls,
en
liten
stund,
så
jag
slipper
ha
kronan
på
mig.
Aber
hab
Geduld,
einen
kleinen
Moment,
damit
ich
die
Krone
nicht
mehr
tragen
muss.
Dröj
bara
en
kort
minut,
tills
ljusen
har
brunnit
ut."
Warte
nur
eine
kurze
Minute,
bis
die
Kerzen
ausgebrannt
sind."
När
festen
är
slut
går
man
ut
på
stan
och
blåser
I
papptrumpeter
Wenn
das
Fest
vorbei
ist,
geht
man
in
die
Stadt
und
bläst
in
Papiertrompeten
Och
julefrid
över
nejden
råder,
som
det
så
vackert
heter.
Und
Weihnachtsfrieden
herrscht
über
der
Gegend,
wie
es
so
schön
heißt.
Och
tomten
är
full
som
ett
as,
se
det
var
ett
riktigt
kalas.
Und
der
Weihnachtsmann
ist
stockbesoffen,
sieh,
das
war
ein
richtiges
Fest.
- Nästa
år
kommer
han
igen,
säger
barnen,
och
då
får
vi
klappar
av
'en
- Nächstes
Jahr
kommt
er
wieder,
sagen
die
Kinder,
und
dann
kriegen
wir
Geschenke
von
ihm
Men
tror
dom
det,
så
tror
dom
fel,
för
igår
blev
han
lagd
I
graven.
Aber
wenn
sie
das
glauben,
dann
glauben
sie
falsch,
denn
gestern
wurde
er
ins
Grab
gelegt.
Slå
I
mera
öl
och
mjöd,
jultomten
är
faktiskt
död!
Schenk
mehr
Bier
und
Met
ein,
der
Weihnachtsmann
ist
tatsächlich
tot!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.