Cornelis Vreeswijk - Misschien Wordt Het Morgen Beter - перевод текста песни на немецкий

Misschien Wordt Het Morgen Beter - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Misschien Wordt Het Morgen Beter
Vielleicht wird es morgen besser
Hier zit ik op een vuilnishoop
Hier sitze ich auf einem Müllhaufen
Ik kijk droevig om me heen
Ich schaue traurig um mich her
Ik zie vodden en oude flessen
Ich sehe Lumpen und alte Flaschen
Excuseert u me, ik ween
Entschuldigen Sie mich, ich weine
Ja, ik huil een paar dikke tranen
Ja, ich weine ein paar dicke Tränen
En ik zing met benard gemoed
Und ich singe mit beklommenem Gemüt
Misschien wordt het morgen beter
Vielleicht wird es morgen besser
Maar het wordt toch nooit goed
Aber es wird doch niemals gut
Misschien wordt het morgen beter
Vielleicht wird es morgen besser
Maar het wordt toch nooit goed
Aber es wird doch niemals gut
Want burgers het is een rotzooi
Denn Bürger, es ist ein Chaos
Van het einde tot het begin
Vom Ende bis zum Anfang
Of bent u vooruitstrevend?
Oder sind Sie fortschrittlich?
Ha ha! Daar blijf ik bijna in
Ha ha! Da falle ich fast drauf rein
Een merkwaardig soort illusie
Eine merkwürdige Art von Illusion
Naar de afgrond coûte que coûte
Zum Abgrund, coûte que coûte
En misschien wordt het morgen beter
Und vielleicht wird es morgen besser
Maar het wordt toch nooit goed
Aber es wird doch niemals gut
En misschien wordt het morgen beter
Und vielleicht wird es morgen besser
Maar het wordt toch nooit goed
Aber es wird doch niemals gut
De wereld is vol van dingen
Die Welt ist voll von Dingen
Waar de mensen bang voor zijn
Vor denen die Menschen Angst haben
De een kan niet tegen vrouwen
Der eine kann Frauen nicht ertragen
En de ander niet tegen wijn
Und der andere keinen Wein
Eerlijk zullen we alles delen
Ehrlich werden wir alles teilen
Jij het zuur en ik het zoet
Du das Saure und ich das Süße
En misschien wordt het morgen beter
Und vielleicht wird es morgen besser
Maar het wordt toch nooit goed
Aber es wird doch niemals gut
En misschien wordt het morgen beter
Und vielleicht wird es morgen besser
Maar het wordt toch nooit goed
Aber es wird doch niemals gut
Als ik ziek ben, bel ik de dokter
Wenn ich krank bin, rufe ich den Arzt
En dat vindt die man wel leuk
Und das findet dieser Mann wohl nett
Maar radioactieve uitslag
Aber radioaktiver Ausschlag
En radioactieve jeuk
Und radioaktiver Juckreiz
Daar bestaan er geen pillen tegen
Dagegen gibt es keine Pillen
En het helpt niet wat je doet
Und es hilft nicht, was man tut
Maar misschien wordt het morgen beter
Aber vielleicht wird es morgen besser
Al wordt het toch nooit goed
Auch wenn es doch niemals gut wird
Maar misschien wordt het morgen beter
Aber vielleicht wird es morgen besser
Al wordt het toch nooit goed
Auch wenn es doch niemals gut wird
Onder ons gezegd, burgers
Unter uns gesagt, Bürger
De wereld is op en neer
Die Welt ist ein Auf und Ab
Het is een vreselijke bende
Es ist ein furchtbares Durcheinander
Vindt u ook niet, meneer?
Finden Sie nicht auch, mein Herr?
Ik zie helemaal geen strand meer
Ich sehe überhaupt keinen Strand mehr
Tussen eb en tussen vloed
Zwischen Ebbe und zwischen Flut
Maar misschien wordt het morgen beter
Aber vielleicht wird es morgen besser
Al wordt het toch nooit goed
Auch wenn es doch niemals gut wird
Maar misschien wordt het morgen beter
Aber vielleicht wird es morgen besser
Al wordt het toch nooit goed
Auch wenn es doch niemals gut wird





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.