Cornelis Vreeswijk - Misschien Wordt Het Morgen Beter - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Misschien Wordt Het Morgen Beter




Hier zit ik op een vuilnishoop
Вот я сижу на куче мусора.
Ik kijk droevig om me heen
Я с грустью оглядываюсь по сторонам.
Ik zie vodden en oude flessen
Я вижу лохмотья и старые бутылки.
Excuseert u me, ik ween
Простите, я плачу.
Ja, ik huil een paar dikke tranen
Да, я выплакала несколько горьких слез.
En ik zing met benard gemoed
И я пою с добрым сердцем.
Misschien wordt het morgen beter
Может быть, завтра будет лучше.
Maar het wordt toch nooit goed
Но все равно ничего хорошего из этого не выйдет
Misschien wordt het morgen beter
Может быть, завтра будет лучше.
Maar het wordt toch nooit goed
Но все равно ничего хорошего из этого не выйдет
Want burgers het is een rotzooi
Потому что граждане это беспорядок
Van het einde tot het begin
От начала и до конца.
Of bent u vooruitstrevend?
Или ты прогрессивен?
Ha ha! Daar blijf ik bijna in
Ха-ха! - я почти остаюсь в нем.
Een merkwaardig soort illusie
Странная иллюзия.
Naar de afgrond coûte que coûte
В бездну coute que coute
En misschien wordt het morgen beter
И, может быть, завтра будет лучше.
Maar het wordt toch nooit goed
Но все равно ничего хорошего из этого не выйдет
En misschien wordt het morgen beter
И, может быть, завтра будет лучше.
Maar het wordt toch nooit goed
Но все равно ничего хорошего из этого не выйдет
De wereld is vol van dingen
Мир полон вещей.
Waar de mensen bang voor zijn
Чего боятся люди?
De een kan niet tegen vrouwen
Один терпеть не может женщин
En de ander niet tegen wijn
А другой не против вина
Eerlijk zullen we alles delen
Честно говоря, мы разделим все.
Jij het zuur en ik het zoet
Ты делаешь его кислым, а я-сладким.
En misschien wordt het morgen beter
И, может быть, завтра будет лучше.
Maar het wordt toch nooit goed
Но все равно ничего хорошего из этого не выйдет
En misschien wordt het morgen beter
И, может быть, завтра будет лучше.
Maar het wordt toch nooit goed
Но все равно ничего хорошего из этого не выйдет
Als ik ziek ben, bel ik de dokter
Когда я болен, я зову доктора.
En dat vindt die man wel leuk
И этому человеку это нравится
Maar radioactieve uitslag
Но радиоактивные высыпания ...
En radioactieve jeuk
И радиоактивный зуд.
Daar bestaan er geen pillen tegen
От этого нет никаких таблеток.
En het helpt niet wat je doet
И это не помогает тому, что ты делаешь.
Maar misschien wordt het morgen beter
Но, может быть, завтра будет лучше.
Al wordt het toch nooit goed
Даже если это никогда не будет хорошо.
Maar misschien wordt het morgen beter
Но, может быть, завтра будет лучше.
Al wordt het toch nooit goed
Даже если это никогда не будет хорошо.
Onder ons gezegd, burgers
Между нами, граждане
De wereld is op en neer
Мир то вверх, то вниз.
Het is een vreselijke bende
Это ужасная банда.
Vindt u ook niet, meneer?
Вы так не думаете, сэр?
Ik zie helemaal geen strand meer
Я больше не вижу пляжа.
Tussen eb en tussen vloed
Между отливом и отливом
Maar misschien wordt het morgen beter
Но, может быть, завтра будет лучше.
Al wordt het toch nooit goed
Даже если это никогда не будет хорошо.
Maar misschien wordt het morgen beter
Но, может быть, завтра будет лучше.
Al wordt het toch nooit goed
Даже если это никогда не будет хорошо.





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.