Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Mjällvisa från Altea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mjällvisa från Altea
Колыбельная из Альтеи
Somna
utan
spader,
ligg
där,
cool
och
fin
Засыпай
спокойно,
милая,
лежи,
красивая
и
безмятежная,
Sömniga
ballader,
till
dig,
Ann-Katrin
Сонные
баллады
для
тебя,
Анн-Катрин.
Glider
över
täcket
dit
där
ingen
vet
Скользим
по
одеялу
туда,
где
никто
не
знает,
Doftar
det
av
bläcket,
tacka
fan
för
det
Пахнет
ли
чернилами?
Черт
возьми,
да!
Tacka
fan
för
det
Черт
возьми,
да!
Kan
du
inte
sova?
Har
du
sömnbesvär?
Не
можешь
уснуть?
Мучает
бессонница?
Sömnen
är
en
gåva,
som
sig
själv
förtär
Сон
— это
дар,
который
сам
себя
пожирает.
Måla
dig
om
munnen,
lämna
vår
logi
Накрась
губы,
покинем
нашу
обитель,
Åk
till
Gröna
Lunden,
gå
på
tivoli
Поедем
в
Грёна
Лунд,
пойдем
в
парк
развлечений,
Gå
på
tivoli
Пойдем
в
парк
развлечений.
Plast
och
tingel-tangel,
korv
och
bröd
och
skrik
Пластик
и
мишура,
сосиски,
хлеб
и
крики,
Titta,
ett
benrangel,
hänger
på
en
spik
Смотри,
скелет
висит
на
гвозде,
Lotterilåda
sånt
man
aldrig
sett
Лотерейный
барабан,
такого
ты
еще
не
видела,
Har'u
lust
att
skåda,
köp
dig
en
biljett
Хочешь
посмотреть?
Купи
билет,
Köp
dig
en
biljett
Купи
билет.
Surrogat
Manschetter,
en
fyrkantig
boll
Поддельные
запонки,
квадратный
мяч,
Gummicigaretter,
kom
och
slå
en
koll
Резиновые
сигареты,
подойди,
взгляни,
Två
par
falska
vantar,
har
jag
fått
i
år
Две
пары
фальшивых
варежек
я
получил
в
этом
году,
Vem
är
det
som
pantar?
Vem
är
den
som
går?
Кто
их
закладывает?
Кто
уходит?
Vem
är
den
som
går?
Кто
уходит?
Nakna
små
manseller,
söta
på
sitt
vis
Голые
девицы,
по-своему
милые,
Vet
vad
saken
gäller,
viskar
fram
sitt
pris
Знают,
что
к
чему,
шепчут
свою
цену,
Priserna
är
bra,
dom
men
jag
säger
nej
Цены
хорошие,
да,
но
я
говорю
"нет",
Jag
vill
inte
ha
dom
för
jag
vill
ha
dig
Я
их
не
хочу,
потому
что
хочу
тебя,
För
jag
vill
ha
dig
Потому
что
хочу
тебя.
Lugna
ner
dig,
jänta,
tiden
är
en
ström
Успокойся,
девочка,
время
— это
река,
Lägg
dig
ner
och
vänta,
lägg
dig
ned
och
dröm
Ложись
и
жди,
ложись
и
мечтай.
Om
jag
får
bestämma,
spar
vi
på
vårt
krut
Если
позволишь,
мы
сбережем
наш
порох,
Vi
blir
kvar
här
hemma
och
går
inte
ut
Мы
останемся
дома
и
никуда
не
пойдем,
Och
går
inte
ut
И
никуда
не
пойдем.
Slutomdömet
får
vi,
givetvis
till
sist
Окончательный
вердикт
мы,
конечно,
получим
в
конце,
Prylar
är
rätt
corny,
prylar
är
rätt
trist
Штучки
довольно
банальны,
штучки
довольно
скучны,
Skulle
det
nu
störa
med
en
smula
vin?
Не
помешает
ли
немного
вина?
"Kan
vi
välan
göra"
säger
Ann-Katrin
"Почему
бы
и
нет",
— говорит
Анн-Катрин,
Säger
Ann-Katrin
Говорит
Анн-Катрин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.