Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mor Har Köpt en Massageapparat
Mutter hat ein Massagegerät gekauft
Mor
har
köpt
en
massageapparat
Mutter
hat
ein
Massagegerät
gekauft
Den
surrar
när
far
är
hemma
Es
summt,
wenn
Vater
zu
Hause
ist
Och
mor
sjunger
andra
stämma
Und
Mutter
singt
die
zweite
Stimme
Mor
säger:
"Det
är
för
att
far
är
lat
Mutter
sagt:
"Das
ist,
weil
Vater
faul
ist
Samt
även
så
ofta
borta
Und
auch
so
oft
weg
ist
Och
ofta
kommer
till
korta"
Und
oft
zu
kurz
kommt"
Far
säger
bara:
"Låt
kärringen
ha't!
Vater
sagt
nur:
"Lass
die
Alte
das
Ding
haben!
Hon
är
desperat!
Hon
är
desperat!
Sie
ist
verzweifelt!
Sie
ist
verzweifelt!
Låt
henne
leka
med
sin
apparat"
Lass
sie
mit
ihrem
Apparat
spielen"
Mor
har
en
vän
som
hon
kallar
för
Prat
Mutter
hat
einen
Freund,
den
sie
Prat
nennt
"Prat",
säger
hon
när
far
frågar
"Prat",
sagt
sie,
wenn
Vater
fragt
Jag
fattar
knappt
att
far
vågar
Ich
begreife
kaum,
dass
Vater
es
wagt
Men
far
har
en
kompis
som
är
advokat
Aber
Vater
hat
einen
Kumpel,
der
Anwalt
ist
Och
snart
skall
de
kasta
ut'na
Und
bald
werden
sie
sie
rauswerfen
Fast
far
han
tycker:
"Äh,
skjut'na!"
Obwohl
Vater
meint:
"Ach,
erschieß
sie!"
Mor
säger
bara:
"Min
kamrat
är
privat
Mutter
sagt
nur:
"Mein
Kamerad
ist
privat
Min
akrobat,
min
akrobat
Mein
Akrobat,
mein
Akrobat
Ingen
är
som
min
egna
lilla
Prat!"
Keiner
ist
wie
mein
eigener
kleiner
Prat!"
Min
far
har
en
tjej
som
heter
Gull
Mein
Vater
hat
eine
Freundin,
die
Gull
heißt
Och
en
dag
såg
inte
far
mig
Und
eines
Tages
sah
Vater
mich
nicht
Och
jämnt
håller
de
på
och
har
sig
Und
ständig
machen
sie
rum
Men
jag
tror
hon
gör
det
för
pengarnas
skull
Aber
ich
glaube,
sie
tut
es
des
Geldes
wegen
För
far
är
en
fet
och
ful
fan
Denn
Vater
ist
ein
fetter
und
hässlicher
Kerl
Och
inget
att
hänga
i
julgran
Und
nichts,
was
man
an
den
Weihnachtsbaum
hängen
würde
För
det
har
Gull
sagt,
när
far
var
full
Denn
das
hat
Gull
gesagt,
als
Vater
betrunken
war
Och
ramla
omkull
och
ramla
omkull
Und
hinfiel
und
hinfiel
"Låt
'en
ligga,
gubbaset!",
sa
Gull
"Lass
ihn
liegen,
den
alten
Knacker!",
sagte
Gull
Sista
versen
Letzte
Strophe
Det
är
fortfarande
den
lille
gossen
som
talar
Es
ist
immer
noch
der
kleine
Junge,
der
spricht
Jag
har
ett
marsvin
som
heter
Jan
Ich
habe
ein
Meerschweinchen,
das
Jan
heißt
Och
när
mor
och
far
ska
skilja
sig
Und
wenn
Mutter
und
Vater
sich
scheiden
lassen
Skulle
jag
gärna
vilja
Würde
ich
gerne
wollen
Att
Jan
fick
vara
hos
far
på
dan
Dass
Jan
tagsüber
bei
Vater
sein
dürfte
För
jag
har
så
mycket
att
stå
i
Denn
ich
habe
so
viel
zu
tun
För
jag
har
ju
plugg
att
gå
i
Denn
ich
muss
ja
pauken
gehen
Men
när
mor
tar
mig
med
sig
och
flyttar
från
stan
Aber
wenn
Mutter
mich
mitnimmt
und
aus
der
Stadt
zieht
Får
vi
sälja
Jan
Müssen
wir
Jan
verkaufen
Eller
gasa
Jan
Oder
Jan
vergasen
Det
är
ena
fina
föräldrar,
fy
fan!
Das
sind
ja
feine
Eltern,
zum
Teufel!
Här
är
avslutningsvis
en
visa
Hier
ist
abschließend
ein
Lied
Som
handlar
om
en
liten
kille
som
heter
Lasse
Das
von
einem
kleinen
Kerl
handelt,
der
Lasse
heißt
Och
som
är
så
kortväxt
så
grabbarna
på
Bastugatan
Und
der
so
kleinwüchsig
ist,
dass
die
Jungs
in
der
Bastugatan
Där
jag
bodde
på
den
tiden
Wo
ich
damals
wohnte
Kallade
honom
för
Lasse
liten
Ihn
Lasse
Klein
nannten
Är
förresten
struken
ur
registret
Ist
übrigens
aus
dem
Register
gestrichen
Han
har
tagit
ner
skylten
Er
hat
das
Schild
abgenommen
Han
hade
inget
körkort
heller,
förresten
Er
hatte
übrigens
auch
keinen
Führerschein
Och
visan
om
honom
heter
"Lasse
liten
blues"
Und
das
Lied
über
ihn
heißt
"Lasse
liten
blues"
Och
med
den
tänkte
jag
väl
Und
damit
dachte
ich
wohl
Tänkte
Sture
Rodin
och
jag
be
att
få
ta
farväl
av
er
Dachten
Sture
Rodin
und
ich,
uns
von
Ihnen
verabschieden
zu
dürfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.