Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Mor Har Köpt en Massageapparat
Mor
har
köpt
en
massageapparat
Мама
купила
массажер.
Den
surrar
när
far
är
hemma
Он
гудит,
когда
папа
дома.
Och
mor
sjunger
andra
stämma
И
мама
поет
вторым
голосом.
Mor
säger:
"Det
är
för
att
far
är
lat
Мама
говорит:
"это
потому,
что
папа
ленивый.
Samt
även
så
ofta
borta
И
так
часто
далеко.
Och
ofta
kommer
till
korta"
Они
часто
терпят
неудачу.
Far
säger
bara:
"Låt
kärringen
ha't!
Отец
просто
говорит:
"Пусть
эта
с
** ка
получит!
Hon
är
desperat!
Hon
är
desperat!
Она
в
отчаянии!
Låt
henne
leka
med
sin
apparat"
Пусть
поиграет
со
своим
прибором.
Mor
har
en
vän
som
hon
kallar
för
Prat
У
мамы
есть
подруга,
она
звонит
поболтать.
"Prat",
säger
hon
när
far
frågar
"Говори",
- говорит
она,
когда
папа
просит.
Jag
fattar
knappt
att
far
vågar
Я
не
могу
поверить,
что
мой
отец
посмел
бы.
Men
far
har
en
kompis
som
är
advokat
У
моего
отца
есть
друг-юрист.
Och
snart
skall
de
kasta
ut'na
Они
скоро
будут
выброшены.
Fast
far
han
tycker:
"Äh,
skjut'na!"
Он
подумал:"О,
черт!"
Mor
säger
bara:
"Min
kamrat
är
privat
Мама
только
говорит:
"мой
товарищ-рядовой.
Min
akrobat,
min
akrobat
Мой
акробат,
мой
акробат.
Ingen
är
som
min
egna
lilla
Prat!"
Никто
не
сравнится
с
моей
болтовней!"
Min
far
har
en
tjej
som
heter
Gull
У
моего
отца
есть
девочка
по
имени
Чайка.
Och
en
dag
såg
inte
far
mig
И
однажды
отец
не
увидел
меня.
Och
jämnt
håller
de
på
och
har
sig
И
они
продолжают
идти,
и
они
продолжают
идти.
Men
jag
tror
hon
gör
det
för
pengarnas
skull
Но
я
думаю,
что
она
делает
это
ради
денег.
För
far
är
en
fet
och
ful
fan
Потому
что
папа
толстый
и
уродливый
ублюдок
Och
inget
att
hänga
i
julgran
И
нечего
вешать
на
елку.
För
det
har
Gull
sagt,
när
far
var
full
Я
говорил
это,
когда
отец
был
пьян.
Och
ramla
omkull
och
ramla
omkull
И
падать,
и
падать
...
"Låt
'en
ligga,
gubbaset!",
sa
Gull
"Оставь
это,
старик!"
- сказал
Голд.
Sista
versen
Последний
куплет
Det
är
fortfarande
den
lille
gossen
som
talar
Говорит
маленький
мальчик.
Jag
har
ett
marsvin
som
heter
Jan
У
меня
есть
морская
свинка
по
имени
Ян
Och
när
mor
och
far
ska
skilja
sig
И
когда
мама
с
папой
собираются
разводиться
Skulle
jag
gärna
vilja
Хотел
бы
я
этого
Att
Jan
fick
vara
hos
far
på
dan
Что
Джен
разрешили
быть
с
отцом
в
Дане
För
jag
har
så
mycket
att
stå
i
Потому
что
мне
есть
во
что
вмешаться
För
jag
har
ju
plugg
att
gå
i
Потому
что
у
меня
есть
штекер,
чтобы
влезть
в
него.
Men
när
mor
tar
mig
med
sig
och
flyttar
från
stan
Но
когда
мама
заберет
меня
с
собой
и
уедет
из
города
...
Får
vi
sälja
Jan
Давай
продадим
Яна.
Eller
gasa
Jan
Или
бензин.
Det
är
ena
fina
föräldrar,
fy
fan!
Какие
замечательные
родители,
черт
возьми!
Här
är
avslutningsvis
en
visa
Наконец,
вот
вам
виза
Som
handlar
om
en
liten
kille
som
heter
Lasse
Речь
идет
о
маленьком
парне
по
имени
Лассе.
Och
som
är
så
kortväxt
så
grabbarna
på
Bastugatan
А
кто
такой
низкорослый,
что
парни
на
банной
улице?
Där
jag
bodde
på
den
tiden
Где
я
жил
в
то
время
Kallade
honom
för
Lasse
liten
Я
звал
его
Лассе.
Är
förresten
struken
ur
registret
Кстати,
его
сняли
с
учета.
Han
har
tagit
ner
skylten
Он
снял
табличку.
Han
hade
inget
körkort
heller,
förresten
Кстати,
водительских
прав
у
него
тоже
не
было.
Och
visan
om
honom
heter
"Lasse
liten
blues"
И
песня
о
нем
называется
"Lasse
little
blues".
Och
med
den
tänkte
jag
väl
И
с
этим
я
подумал
что
ж
Tänkte
Sture
Rodin
och
jag
be
att
få
ta
farväl
av
er
Мы
со
стюром
Роденом
хотели
попрощаться
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.