Cornelis Vreeswijk - Morbror Frans - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Morbror Frans




Titta där går morbror Frans, spana in stajlen hans
Посмотри, куда ходит дядя Франс, вглядываясь в свой шест.
Ingen har hans nonchalans - ingen chans!
Ни у кого нет его беспечности-ни единого шанса!
Morbror är en stor charmör, ingen vet hur morbror gör
Дядя-великий чародей, никто не знает, как это делает дядя.
Ingen gör mer än han, ingen kan
Никто не делает больше, чем он, никто не может.
Morbror lever helt slarv, han har slösat bort sitt arv
Дядя живет совершенно беспечно, он растратил свое наследство.
Och hans rykte är förstört har jag hört
И я слышал, что его репутация погублена.
Men morbror t ar det hela kallt, ingenstans och överallt
Но дядя хранил все это в холоде, нигде и всюду.
Dansar han sin ystra dans som i trans!
Он танцует свой безумный танец, словно в трансе!
Morbror bor ej hos oss nu, han förförde grannens frun
Дядя теперь не живет с нами, он соблазнил соседскую жену.
Grannen blev, kan man förstå, gramse
Сосед, Как видите, был в ужасе.
Ut ur huset sa min mor, morbror packade och for
Из дома, сказала мама, дядя собрал вещи и ушел.
Nu vet ingen var han bor, stan är stor!
Теперь никто не знает, где он живет, город большой!
Mormor gråter, morfar svär: De' vete fan var pojken är
Бабушка плачет, дедушка ругается: "им плевать, где мальчик".
Hoppas att han lämnat stan, tammefan
Надеюсь, его нет в городе, таммефан.
Men morbror är i god balans, överallt och ingenstans
Но дядя в хорошем равновесии, везде и нигде.
Som om inga sorger fanns, som i trans
Как будто не было печали, как в трансе.
Morbror Frans - är han bekant? Alltid lika elegant
Дядя Франс-он знакомый? - всегда такой же элегантный.
Alltid lika kopiöst amorös
Всегда такой же обильно влюбленный
Morbror Frans är min idol, ingen tål vad morbror tål
Дядя Франс-мой кумир, никто не может вынести того, что выносит дядя.
Ingen tål likör bra, anser jag!
Никто не может так хорошо переносить алкоголь, по-моему!
Släktingarna dör av skam om man nämner morbrors namn
Родственники умирают от стыда, если кто-то упоминает имя дяди.
Nämn ej denna mansperson, tradition!
Не упоминай этого человека, традиция!
moralen ligga still, onkel Frans gör som han vill
Пусть мораль покоится, дядя Франс поступает, как ему заблагорассудится.
Världens bästa anförvant, inte sant?
Лучший доверитель в мире, верно?





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.