Cornelis Vreeswijk - Morbror Frans - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Morbror Frans




Morbror Frans
Дядюшка Франс
Titta där går morbror Frans, spana in stajlen hans
Смотри, вот идет дядюшка Франс, зацени его стиль, дорогая,
Ingen har hans nonchalans - ingen chans!
Ни у кого нет такой беспечности - ни единого шанса!
Morbror är en stor charmör, ingen vet hur morbror gör
Дядюшка - большой шармер, никто не знает, как он это делает,
Ingen gör mer än han, ingen kan
Никто не делает так, как он, никто не может.
Morbror lever helt slarv, han har slösat bort sitt arv
Дядюшка живет одним разгильдяйством, промотал все свое наследство,
Och hans rykte är förstört har jag hört
И его репутация разрушена, я слышал,
Men morbror t ar det hela kallt, ingenstans och överallt
Но дядюшке все равно, везде и нигде,
Dansar han sin ystra dans som i trans!
Он танцует свой залихватский танец, словно в трансе!
Morbror bor ej hos oss nu, han förförde grannens frun
Дядюшка не живет с нами сейчас, он соблазнил жену соседа,
Grannen blev, kan man förstå, gramse
Сосед, как ты понимаешь, рассердился тогда,
Ut ur huset sa min mor, morbror packade och for
Вон из дома, сказала моя мать, так дядюшка собрался и уехал,
Nu vet ingen var han bor, stan är stor!
Теперь никто не знает, где он живет, город большой!
Mormor gråter, morfar svär: De' vete fan var pojken är
Бабушка плачет, дедушка ругается: Черт его знает, где этот парень,
Hoppas att han lämnat stan, tammefan
Надеюсь, он покинул город, черт возьми,
Men morbror är i god balans, överallt och ingenstans
Но дядюшка в полном порядке, везде и нигде,
Som om inga sorger fanns, som i trans
Как будто нет никаких печалей, как в трансе.
Morbror Frans - är han bekant? Alltid lika elegant
Дядюшка Франс - знаком тебе? Всегда такой элегантный,
Alltid lika kopiöst amorös
Всегда такой неуемно влюбленный,
Morbror Frans är min idol, ingen tål vad morbror tål
Дядюшка Франс - мой кумир, никто не выдержит того, что выдерживает дядюшка,
Ingen tål likör bra, anser jag!
Никто не переносит ликер так хорошо, считаю я!
Släktingarna dör av skam om man nämner morbrors namn
Родственники умирают от стыда, если упомянуть имя дядюшки,
Nämn ej denna mansperson, tradition!
Не упоминай этого человека, традиция!
moralen ligga still, onkel Frans gör som han vill
Пусть мораль останется в покое, дядя Франс делает, что хочет,
Världens bästa anförvant, inte sant?
Лучший родственник в мире, не так ли?





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.