Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Ophelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ophelia
loopt
te
wenen
Офелия
плачет,
милая,
Wat
heeft
ze
mooie
benen
Какие
у
неё
красивые
ноги,
Of
niet,
zoetelief?
Не
так
ли,
душечка?
Een
dolk
en
een
revolver
Кинжал
и
револьвер,
Een
gitaar,
een
handvol
zand
Гитара,
горсть
песка,
En
dan
een
advertentie
А
потом
объявление
In
de
plaatselijke
krant
В
местной
газете,
Of
niet,
zoetelief?
Правда
же,
родная?
Laat
ons
het
goed
bekijken
Давай-ка
хорошенько
посмотрим,
′T
Barst
van
de
lijken
Тут
полно
трупов,
Of
niet,
zoetelief?
Не
правда
ли,
милая?
De
ene
middelmatig
Один
посредственный,
De
andere
trots
Другой
гордый,
En
sommige
verbitterd
А
некоторые
озлоблены
En
hard
als
een
rots
И
тверды,
как
скала,
Of
niet,
zoetelief?
Согласна,
дорогая?
Prins
Hamlet
loopt
te
hijgen
Принц
Гамлет
задыхается,
Ach,
laat
hem
liever
zwijgen
Ах,
пусть
лучше
помолчит,
Of
niet,
zoetelief?
Правда,
милая?
Prins
Hamlet
loopt
te
denken
Принц
Гамлет
думает,
En
rookt
een
sigaar
И
курит
сигару,
Hij
denkt
dat-ie
gek
is
Он
думает,
что
он
сумасшедший,
Maar
dat
is
niet
waar
Но
это
не
так,
Of
niet,
zoetelief?
Верно,
родная?
Vijf
dubbele,
drie
echten
Пять
двойных,
три
настоящих,
Prins
Hamlet
tucht
zijn
knechten
Принц
Гамлет
учит
своих
слуг,
Of
niet,
zoetelief?
Не
так
ли,
милая?
Prins
Hamlet
loopt
te
denken
Принц
Гамлет
думает,
En
drinkt
van
de
wijn
И
пьет
вино,
Zijn
vader
is
een
smeerlap
Его
отец
- мерзавец,
En
zijn
moeder
is
een
zwijn
А
мать
- свинья,
Of
niet,
zoetelief?
Правда
же,
дорогая?
Wat
drijft
daar
in
't
water
Что
это
там
плывет
в
воде?
Een
soort
Alma
Mater
Что-то
вроде
Альма-матер,
Of
niet,
zoetelief?
Не
так
ли,
милая?
Het
kroos
kleeft
in
haar
haren
Трясина
в
её
волосах,
Ophelia
is
vrij
Офелия
свободна,
En
als
je
het
aan
mij
vraagt
И,
если
спросишь
меня,
Is
Ophelia
blij
Офелия
счастлива,
Of
niet,
zoetelief?
Правда,
родная?
Daar
komt
de
commissaris
Вот
идет
комиссар,
Hij
gelooft
dat
niets
waar
is
Он
считает,
что
ничто
не
истинно,
Of
niet,
zoetelief?
Не
так
ли,
милая?
Prins
Hamlet
is
beschuldigd
Принца
Гамлета
обвиняют,
Zijn
ogen
zijn
bang
Его
глаза
полны
страха,
En
morgen
neemt
een
smeris
И
завтра
коп
′M
naar
het
gevang
Отведет
его
в
тюрьму,
Of
niet,
zoetelief?
Правда,
родная?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.