Cornelis Vreeswijk - Polaren Per är kärlekskrank - перевод текста песни на немецкий

Polaren Per är kärlekskrank - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Polaren Per är kärlekskrank
Kumpel Per ist liebeskrank
Polaren Per är kärlekskrank
Kumpel Per ist liebeskrank
Skjortan är ren och blicken blank
Das Hemd ist sauber, der Blick ist blank
Blicken är blank av kärlekskval
Der Blick ist blank von Liebesqual
Osammanhängande är hans tal
Zusammenhanglos ist seine Red'
Ann-Katarin Rosenblad
Ann-Kathrin Rosenblatt
Skönaste damen i vår stad
Schönste Dame in unsrer Stadt
Helt utan konkurrens, jag svär
Ganz ohne Konkurrenz, ich schwör'
"Jävlar i det", sa polaren Per
"Teufel auch", sagte Kumpel Per
Polaren Per är full av glöd
Kumpel Per ist voller Glut
Blicken är blank och kinden röd
Der Blick ist blank, die Wange rot
Kinden är röd och Per förstörd
Die Wange rot und Per zerstört
Men Ann-Katarin är oberörd
Doch Ann-Kathrin bleibt unberührt
Ann-Katarin Rosenblad
Ann-Kathrin Rosenblatt
Tuffaste damen i vår stad
Die taffste Dame in unsrer Stadt
Hårdare än granit, jag svär
Härter als Granit, ich schwör'
"Jävlar i det", sa polaren Per
"Teufel auch", sagte Kumpel Per
Hon bjöd mig hem till sig en kväll
Sie lud mich heim zu sich für 'nen Abend
Vi satt i hennes dyschatell
Wir saßen in ihrem Chaiselongue
Och drack en massa alkohol
Und tranken jede Menge Alkohol
Fantastiskt vad den damen tål
Fantastisch, was die Dame verträgt
Ann-Katarin Rosenblad
Ann-Kathrin Rosenblatt
Hon sveper en åtta drinkar i rad
Sie kippt acht Drinks hintereinander weg
Utan att blinka, jo jag svär
Ohne zu blinzeln, ja, ich schwör'
"Jävlar i det", sa polaren Per
"Teufel auch", sagte Kumpel Per
Jag hade med mig min gitarr
Ich hatte meine Gitarre dabei
Spelte och sjöng med känsla och darr
Spielte und sang mit Gefühl und Beben
Och när jag bad om en kyss till tack
Und als ich bat um einen Kuss zum Dank
fick jag en smäll läppen sprack
Da kriegt' ich 'nen Schlag, dass die Lippe platzte
Ann-Katarin Rosenblad
Ann-Kathrin Rosenblatt
Temprament till den milda grad
Temperament im höchsten Grad
Muskler och stål både här och där
Muskeln und Stahl, hier und auch da
"Jävlar i det", sa polaren Per
"Teufel auch", sagte Kumpel Per
Men kärlekens makt är stor, som ni vet
Doch die Macht der Liebe ist groß, wie ihr wisst
Först var hon kall men sen var hon het
Erst war sie kalt, doch dann war sie heiß
Först sa hon nej, och sen sa hon ja
Erst sagte sie nein, und dann sagte sie ja
Därefter blev allt som det skulle va
Danach wurd' alles, wie es sein soll ja
Ann-Katarin Rosenblad
Ann-Kathrin Rosenblatt
Först var hon sur och sedan glad
Erst war sie sauer und danach froh
Därefter fylldes hon av begär
Danach erfüllte sie das Begehr
"Jävlar i det", sa polaren Per
"Teufel auch", sagte Kumpel Per
Men kärleken var av kortvarig art
Doch die Liebe war von kurzlebiger Art
Ut ur mitt liv försvann hon med fart
Aus meinem Leben verschwand sie mit Fahrt
hade jag knappt ett öre kvar
Da hatt' ich kaum 'nen Pfennig mehr parat
Och nu är hon inte anträffbar
Und nun ist sie nicht mehr erreichbar
Ann-Katarin Rosenblad
Ann-Kathrin Rosenblatt
Dyraste damen i vår stad
Teuerste Dame in unsrer Stadt
Kostade mer än det smakade där
Kostete mehr, als es schmeckte, fürwahr
"Jävlar i det", sa polaren Per
"Teufel auch", sagte Kumpel Per
Polaren Per är kärlekskrank
Kumpel Per ist liebeskrank
Skjortan är ren och blicken blank
Das Hemd ist sauber, der Blick ist blank
Blicken är blank och Per förstörd
Der Blick ist blank und Per zerstört
Men Ann-Katarin är oberörd
Doch Ann-Kathrin bleibt unberührt
Ann-Katarin Rosenblad
Ann-Kathrin Rosenblatt
Stans största, ja ni får gissa vad
Die Größte der Stadt, ja ratet mal was
Men det är just precis vad hon är
Aber genau das ist sie, fürwahr
"Jävlar i det", sa polaren Per
"Teufel auch", sagte Kumpel Per





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.