Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polaren Per är kärlekskrank
Kumpel Per ist liebeskrank
Polaren
Per
är
kärlekskrank
Kumpel
Per
ist
liebeskrank
Skjortan
är
ren
och
blicken
blank
Das
Hemd
ist
sauber,
der
Blick
ist
blank
Blicken
är
blank
av
kärlekskval
Der
Blick
ist
blank
von
Liebesqual
Osammanhängande
är
hans
tal
Zusammenhanglos
ist
seine
Red'
Ann-Katarin
Rosenblad
Ann-Kathrin
Rosenblatt
Skönaste
damen
i
vår
stad
Schönste
Dame
in
unsrer
Stadt
Helt
utan
konkurrens,
jag
svär
Ganz
ohne
Konkurrenz,
ich
schwör'
"Jävlar
i
det",
sa
polaren
Per
"Teufel
auch",
sagte
Kumpel
Per
Polaren
Per
är
full
av
glöd
Kumpel
Per
ist
voller
Glut
Blicken
är
blank
och
kinden
röd
Der
Blick
ist
blank,
die
Wange
rot
Kinden
är
röd
och
Per
förstörd
Die
Wange
rot
und
Per
zerstört
Men
Ann-Katarin
är
oberörd
Doch
Ann-Kathrin
bleibt
unberührt
Ann-Katarin
Rosenblad
Ann-Kathrin
Rosenblatt
Tuffaste
damen
i
vår
stad
Die
taffste
Dame
in
unsrer
Stadt
Hårdare
än
granit,
jag
svär
Härter
als
Granit,
ich
schwör'
"Jävlar
i
det",
sa
polaren
Per
"Teufel
auch",
sagte
Kumpel
Per
Hon
bjöd
mig
hem
till
sig
en
kväll
Sie
lud
mich
heim
zu
sich
für
'nen
Abend
Vi
satt
i
hennes
dyschatell
Wir
saßen
in
ihrem
Chaiselongue
Och
drack
en
massa
alkohol
Und
tranken
jede
Menge
Alkohol
Fantastiskt
vad
den
damen
tål
Fantastisch,
was
die
Dame
verträgt
Ann-Katarin
Rosenblad
Ann-Kathrin
Rosenblatt
Hon
sveper
en
åtta
drinkar
i
rad
Sie
kippt
acht
Drinks
hintereinander
weg
Utan
att
blinka,
jo
jag
svär
Ohne
zu
blinzeln,
ja,
ich
schwör'
"Jävlar
i
det",
sa
polaren
Per
"Teufel
auch",
sagte
Kumpel
Per
Jag
hade
med
mig
min
gitarr
Ich
hatte
meine
Gitarre
dabei
Spelte
och
sjöng
med
känsla
och
darr
Spielte
und
sang
mit
Gefühl
und
Beben
Och
när
jag
bad
om
en
kyss
till
tack
Und
als
ich
bat
um
einen
Kuss
zum
Dank
Så
fick
jag
en
smäll
så
läppen
sprack
Da
kriegt'
ich
'nen
Schlag,
dass
die
Lippe
platzte
Ann-Katarin
Rosenblad
Ann-Kathrin
Rosenblatt
Temprament
till
den
milda
grad
Temperament
im
höchsten
Grad
Muskler
och
stål
både
här
och
där
Muskeln
und
Stahl,
hier
und
auch
da
"Jävlar
i
det",
sa
polaren
Per
"Teufel
auch",
sagte
Kumpel
Per
Men
kärlekens
makt
är
stor,
som
ni
vet
Doch
die
Macht
der
Liebe
ist
groß,
wie
ihr
wisst
Först
var
hon
kall
men
sen
var
hon
het
Erst
war
sie
kalt,
doch
dann
war
sie
heiß
Först
sa
hon
nej,
och
sen
sa
hon
ja
Erst
sagte
sie
nein,
und
dann
sagte
sie
ja
Därefter
blev
allt
som
det
skulle
va
Danach
wurd'
alles,
wie
es
sein
soll
ja
Ann-Katarin
Rosenblad
Ann-Kathrin
Rosenblatt
Först
var
hon
sur
och
sedan
glad
Erst
war
sie
sauer
und
danach
froh
Därefter
fylldes
hon
av
begär
Danach
erfüllte
sie
das
Begehr
"Jävlar
i
det",
sa
polaren
Per
"Teufel
auch",
sagte
Kumpel
Per
Men
kärleken
var
av
kortvarig
art
Doch
die
Liebe
war
von
kurzlebiger
Art
Ut
ur
mitt
liv
försvann
hon
med
fart
Aus
meinem
Leben
verschwand
sie
mit
Fahrt
Då
hade
jag
knappt
ett
öre
kvar
Da
hatt'
ich
kaum
'nen
Pfennig
mehr
parat
Och
nu
är
hon
inte
anträffbar
Und
nun
ist
sie
nicht
mehr
erreichbar
Ann-Katarin
Rosenblad
Ann-Kathrin
Rosenblatt
Dyraste
damen
i
vår
stad
Teuerste
Dame
in
unsrer
Stadt
Kostade
mer
än
det
smakade
där
Kostete
mehr,
als
es
schmeckte,
fürwahr
"Jävlar
i
det",
sa
polaren
Per
"Teufel
auch",
sagte
Kumpel
Per
Polaren
Per
är
kärlekskrank
Kumpel
Per
ist
liebeskrank
Skjortan
är
ren
och
blicken
blank
Das
Hemd
ist
sauber,
der
Blick
ist
blank
Blicken
är
blank
och
Per
förstörd
Der
Blick
ist
blank
und
Per
zerstört
Men
Ann-Katarin
är
oberörd
Doch
Ann-Kathrin
bleibt
unberührt
Ann-Katarin
Rosenblad
Ann-Kathrin
Rosenblatt
Stans
största,
ja
ni
får
gissa
vad
Die
Größte
der
Stadt,
ja
ratet
mal
was
Men
det
är
just
precis
vad
hon
är
Aber
genau
das
ist
sie,
fürwahr
"Jävlar
i
det",
sa
polaren
Per
"Teufel
auch",
sagte
Kumpel
Per
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.