Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polaren Pär vid morgonstädningen
Kumpel Pär beim Morgenputz
Min
far
var
en
handgranat,
min
mor
var
en
karabin
Mein
Vater
war
'ne
Handgranate,
meine
Mutter
ein
Karabiner
Jag
döptes
på
silverfat
och
blev
döpt
i
bergundervin
Ich
wurde
auf
Silberteller
getauft
und
getauft
in
schwerem
Rotwein
Uppfostrades
till
en
stropp,
omhuldad
till
själ
och
kropp
Wurde
zu
'nem
Schnösel
erzogen,
umsorgt
an
Seel'
und
Leib
Hänvisades
till
en
stege
och
jag
klättrade
lydigt
upp
Wurde
auf
eine
Leiter
verwiesen
und
ich
kletterte
gehorsam
hinauf
Min
ungdom
var
tygellös,
min
kärlek
av
paraffin
Meine
Jugend
war
zügellos,
meine
Liebe
aus
Paraffin
Beundra
mig
nu,
min
tös,
känn
doften
av
briljantin
Bewundere
mich
nun,
mein
Mädchen,
spür
den
Duft
von
Brillantine
Jag
kallade
mammas
skatt,
min
far
köpte
mig
en
hatt
Ich
wurde
Mamas
Schatz
genannt,
mein
Vater
kaufte
mir
'nen
Hut
Jag
älskade
mig
om
dagen,
och
ingen
varenda
natt
Ich
liebte
mich
selbst
bei
Tag,
und
niemanden
des
Nachts
Jag
mötte
en
tulipan,
jag
stötte
på
körsbärslök
Ich
traf
eine
Tulpe,
ich
stieß
auf
Kirschzwiebel
Jag
drack
ur
min
älsklings
kran,
allt
i
hennes
mammas
kök
Ich
trank
aus
meiner
Liebsten
Hahn,
alles
in
ihrer
Mutter
Küche
Jag
blev
mina
känslors
rov,
föråt
mig
på
mandomsprov
Ich
wurde
meiner
Gefühle
Raub,
überfraß
mich
an
Männlichkeitsproben
Och
möttes
av
runda
ögon
var
gång
jag
min
röst
upphov
Und
traf
auf
runde
Augen,
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Stimme
erhob
Åh,
älskling,
jag
är
så
trött!
Åh,
älsklig,
jag
är
så
man!
Oh,
Liebling,
ich
bin
so
müde!
Oh,
Liebling,
ich
bin
so
ein
Mann!
Åh,
älskling,
bli
inte
stött!
Jag
gör
ju
så
gott
jag
kan
Oh,
Liebling,
sei
nicht
gekränkt!
Ich
tu'
ja
so
gut
ich
kann
Nu
sitter
jag
på
min
lott
och
mäter
om
mina
mått
Nun
sitz
ich
auf
meinem
Los
und
mess'
meine
Maße
nach
Som
börjar
med
övermättnad
och
slutar
med
underskott
Die
mit
Übersättigung
beginnen
und
mit
einem
Defizit
enden
Men
hej,
mina
gröna
fält,
nu
axlar
jag
min
fiol
Aber
hey,
meine
grünen
Felder,
nun
schultere
ich
meine
Geige
Då
nynnar
min
kärlek
sällt,
allt
under
den
varma
sol
Dann
summt
meine
Liebe
selig,
all
das
unter
der
warmen
Sonn'
Min
visa
är
väl
antik,
jag
kokar
den
på
en
spik
Mein
Lied
ist
wohl
antik,
ich
koch'
es
auf
'nem
Nagel
Men
ska
det
gå
åt
skogen
till
så
sker
det
med
musik
Doch
soll
es
den
Bach
runtergeh'n,
so
geschieht
es
mit
Musik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.