Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Rietzeiler Blues (Opus II)
Rietzeiler Blues (Opus II)
Rietzeiler Blues (Opus II)
Een
motorloze
boot
heb
ik
A
motorless
boat
I
have
Met
een
zeil
van
roestig
blik
With
a
sail
of
rusty
tin
Alle
buren
staan
te
gluren
All
the
neighbors
are
staring
Ja,
ze
maken
overuren
Yes,
they're
working
overtime
Fluisteren:
"Proces
verbaal"
Whispering:
"Summons"
Op
het
storen-
der
moraal
For
disrupting-
the
morality
Rit-n-did-n-did-n-dee
Rit-n-did-n-did-n-dee
Vaart
u
soms
een
eindje
mee?
Would
you
like
to
join
me
for
a
sail?
De
politie
staat
te
hijgen
The
police
are
panting
Laat
ze
toch
de
klere
krijgen
Let
them
go
to
the
devil
Alles
kan
en
alles
mag
Anything
goes
and
everything
is
allowed
Ik
heb
maling-
aan
′t
gezag
I
don't
care
about
the
authorities
Zoetelief,
kom
op
m'n
kind
My
darling,
come
on
my
child
Haal
je
anker,
pak
de
wind
Weigh
your
anchor,
catch
the
wind
Jij
moet
roeien,
ik
zal
hozen
You
must
row,
I
will
bail
De
agenten
staan
te
blozen
The
officers
are
blushing
Van
de
schande,
Zoetelief
From
the
shame,
my
darling
Morgen
vinden
ze-
misschien
een
dief
Tomorrow
they
will
find-
maybe
a
thief
Het
water
danst,
vive
l′amour
The
water
dances,
vive
l'amour
Het
bootje
dobbert
zonder
roer
The
boat
drifts
without
a
rudder
Zou
het
niet
een
aardig
feit
zijn?
Wouldn't
it
be
a
nice
thing
Als
we
het
kompas
eens
kwijt
zijn
If
we
lost
the
compass
Maar
dat
is
een
schijnprobleem
But
that's
a
pseudoproblem
Ik
heb
m'n
eigen-
kaartsysteem
I
have
my
own-
mapping
system
Zoetelief,
kom
nog
een
spel
My
darling,
come
play
another
game
Of
wil
je
niet,
of
wil
je
wel?
Or
do
you
not
want
to,
or
do
you
want
to?
Wil
je
goed
zijn,
moet
je
trainen
If
you
want
to
be
good,
you
must
practice
De
agenten
zijn
verdwenen
The
officers
have
disappeared
Zoeken
naar
een
nieuwe
dief
Looking
for
a
new
thief
Ja
natuurlijk!
Proost-
Zoetelief
Of
course!
Cheers-
my
darling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.