Cornelis Vreeswijk - Silas' kalas - перевод текста песни на немецкий

Silas' kalas - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Silas' kalas
Silas' Fest
Låt oss skåla med varann
Lasst uns miteinander anstoßen
det här kalaset
Auf diesem Fest
Silos halstrar strömming, han
Silas grillt Hering, er
Kerstin fyller glaset
Kerstin füllt das Glas
Månen lyser, gul och rund
Der Mond leuchtet, gelb und rund
Vinden fläktar i vår lund
Der Wind weht sanft in unsrem Hain
Alla barnen sover
Alle Kinder schlafen
I sina sovalkover
In ihren Schlafnischen
Herr Andreas kommer ned
Herr Andreas kommt herunter
I en blå pyjamas
In einem blauen Pyjama
Och av flickor i långa led
Und von Mädchen in langer Reihe
Pussas han och kramas
Wird er geküsst und umarmt
Tomas också, stor salut!
Tomas auch, großer Salut!
Jack, han tittar sömnigt ut
Jack, er schaut schläfrig hinaus
Tove står pass, hon
Tove steht parat, sie
Hon vill ha korv och glass, hon
Sie will Wurst und Eis, sie
Marsch i säng med ungarna
Marsch ins Bett mit den Kleinen
Hej och hopp, ni söta
Heia und hopp, ihr Süßen
Pappa, han vill ha det bra
Papa, er will's gut haben
sig en rotblöta
Sich einen ordentlichen Schluck genehmigen
Mamma vill ha lugn och ro
Mama will Ruhe und Frieden
Somna i ett fågelbo
Einschlafen in einem Vogelnest
Här är ingen fara
Hier ist keine Gefahr
Somna in ni bara
Schlaft nur ein
Strömming halstras, svart som sot
Hering wird gegrillt, schwarz wie Ruß
Ljuvliga och smäckra
Lieblich und schlank
Lågor slickar Silas fot
Flammen lecken Silas' Fuß
Vad de äro läckra
Wie lecker sie sind
Malin vaknar, ett, tu, tre
Malin wacht auf, eins, zwei, drei
Hon vill gärna vara med
Sie will gerne dabei sein
Men det slutar illa
Aber es endet schlecht
Marsch i säng du lilla
Marsch ins Bett, du Kleine
Glasen tumlar runt omkring
Die Gläser taumeln umher
Strömmingen får simma
Der Hering darf schwimmen
Småningom syns alla ting
Allmählich erscheinen alle Dinge
I en lustig dimma
In einem lustigen Nebel
Rosor lysa i en spann
Rosen leuchten in einem Eimer
Låt oss skåla med varann
Lasst uns miteinander anstoßen
Låt oss vara glada
Lasst uns fröhlich sein
Och i vinet bada
Und im Wein baden
Kvällen är ljuvligt ljum
Der Abend ist so lieblich lau
Skär upp mera fläsk, du
Schneid mehr Speck auf, du
Doft av kaprifolium
Duft von Geißblatt
Och en liten besk, du
Und einen kleinen Klaren, du
Vinbärsbrännvin, starkt och kallt
Johannisbeerschnaps, stark und kalt
Osten söt och sillen salt
Der Käse süß und der Hering salzig
Krama om din nästa
Umarme deinen Nächsten
Och dig till bästa
Und lass es dir gut gehen
Och länge festen går
Und solange das Fest andauert
Vill oss ingen illa
Will uns niemand Böses
Vi ska ha det skönt i år
Wir werden es schön haben dieses Jahr
Rumla runt och trilla
Herumtollen und hinfallen
Gräset lyser saftigt grönt
Das Gras leuchtet saftig grün
Lägg dig ner och känn skönt
Leg dich hin und fühl, wie schön
Vattna dina blommer
Gieße deine Blumen
Innan regnet kommer
Bevor der Regen kommt
Detta väder drar förbi
Dieses Wetter zieht vorbei
Lovar alla bröder
Versprechen alle Brüder
Blixtnedslag! Fyrverkeri
Blitzeinschlag! Feuerwerk
Hela himlen glöder
Der ganze Himmel glüht
Räkna blixten! Jo, för fan
Zähl den Blitz! Ja, verdammt
Bort andra sidan stan
Drüben auf der anderen Seite der Stadt
Kommer aldrig nära
Kommt niemals nah
Det kan Silas svära
Das kann Silas schwören
Se! Där föll det ner en tår
Sieh! Da fiel eine Träne herunter
Uti brännvinsglaset
Ins Schnapsglas hinein
Regnet faller, åskan går
Der Regen fällt, der Donner grollt
Slut det kalaset
Ende mit dem Fest
Elden slocknar, elden dör!
Das Feuer erlischt, das Feuer stirbt!
Flaskor välta i ett kör
Flaschen kippen um im Chor
Blöta alla faten
Alle Platten werden nass
Låt oss rädda maten
Lasst uns das Essen retten
När en fest är allra bäst
Wenn ein Fest am allerschönsten ist
Är det dags att sluta
Ist es Zeit aufzuhören
Tack för denna trädgårdsfest
Danke für dieses Gartenfest
Som vi har fått njuta
Das wir genießen durften
Min Linnéa, god och varm
Meine Linnéa, gut und warm
Regnet fuktar hennes barm
Der Regen nässt ihren Busen
Fötterna blir kalla
Die Füße werden kalt
Tack, god natt ni alla
Danke, gute Nacht euch allen





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.