Cornelis Vreeswijk - Teddybeer (Opus II) - перевод текста песни на немецкий

Teddybeer (Opus II) - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Teddybeer (Opus II)
Teddybär (Opus II)
Mmm-mm... hm-hm-hm-hm-hm-hm
Mmm-mm... hm-hm-hm-hm-hm-hm
Yeah
Yeah
Ze noemde me haar teddybeer
Sie nannte mich ihren Teddybär
Het was niet om te harden
Es war nicht auszuhalten
Ze lachte me daarbij vriendelijk toe
Sie lächelte mich dabei freundlich an
Ik ging zowat aan flarden
Ich zerfiel fast in Stücke
De erotieke dingen
Die erotischen Dinge
Had ze nauwelijks talent voor
Dafür hatte sie kaum Talent
Maar ze noemde mij haar teddybeer
Aber sie nannte mich ihren Teddybär
Daar werd ik haast impotent door, oh mmm...
Davon wurde ich fast impotent, oh mmm...
Ze noemde me haar teddybeer
Sie nannte mich ihren Teddybär
Ze kon het echt niet laten
Sie konnte es wirklich nicht lassen
De ware liefde was het niet
Die wahre Liebe war es nicht
Dat had ik in de gaten
Das hatte ich gemerkt
Want als ik me aan haar boezem wierp
Denn wenn ich mich an ihren Busen warf
Omdat ik seksueel was
Weil ich sexuell war
Dan riep ze steevast: "Hou toch op!"
Dann rief sie stets: "Hör doch auf!"
En dat het haar te veel was, yeah, mmm-mm...
Und dass es ihr zu viel war, yeah, mmm-mm...
Nee, ware liefde was het niet
Nein, wahre Liebe war es nicht
Dat begon ik te begrijpen
Das begann ich zu verstehen
Ik mocht haar nauwelijks kussen
Ich durfte sie kaum küssen
En ik mocht haar nimmer knijpen
Und ich durfte sie niemals kneifen
Ze zei: "Mijn lieve teddybeer"
Sie sagte: "Mein lieber Teddybär"
Eerst gaan we ons verloven
"Zuerst verloben wir uns"
Gedraag je dus als gentleman
"Benimm dich also wie ein Gentleman"
Wil je me dat beloven? oh...
"Willst du mir das versprechen? oh..."
De raadselen van het leven
Die Rätsel des Lebens
Wilde ik haar gaarne leren
Wollte ich ihr gerne lehren
Maar als ik het over liefde had
Aber wenn ich von Liebe sprach
Had zij het over beren
Sprach sie von Bären
Zogauw ik het maar probeerde
Sobald ich es nur versuchte
Om mijn liefdesgloed te stillen
Meine Liebesglut zu stillen
Dan zei zij: "Stoute teddybeer"
Dann sagte sie: "Böser Teddybär"
Hou op of ik ga gillen, auw-wauw
"Hör auf oder ich schreie, auw-wauw"
Mmm-mm...
Mmm-mm...
Dus ben ik er maar vandoor gegaan
Also bin ich einfach abgehauen
Ik kon het niet meer horen
Ich konnte es nicht mehr hören
Ze leefde niet van achteren
Sie lebte nicht von hinten
En nauwelijks van voren
Und kaum von vorne
Het laatste wat ik hoorde
Das Letzte, was ich hörte
Was dat ik geen echte heer was
War, dass ich kein echter Herr war
En dat ik niet haar tijger
Und dass ich nicht ihr Tiger
Maar een rare teddybeer was, uh-hè-hè-ha
Sondern ein seltsamer Teddybär war, uh-hè-hè-ha
Woeh...
Woeh...





Авторы: Cornelis Vreeswijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.