Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till Bacchus på Bellmans vis
An Bacchus auf Bellmans Art
Bacchus,
käre
broder,
vakna!
Bacchus,
lieber
Bruder,
wache
auf!
Se
hur
nymfer
bada
nakna
Sieh,
wie
Nymphen
nackt
baden
Uti
en
vik
In
einer
Bucht
Allt
under
skoj
och
skrik
Unter
Scherz
und
Geschrei
Min
vän,
hör
opp
Mein
Freund,
hör
zu
Låt
kärlek
ha
sitt
lopp
Lass
die
Liebe
ihren
Lauf
nehmen
Bacchus
vaknar
nog
med
tiden
Bacchus
erwacht
wohl
mit
der
Zeit
Nymfer
kommer
och
stör
friden
Nymphen
kommen
und
stören
den
Frieden
Med
ljuv
musik
Mit
lieblicher
Musik
Se
hur
vackra
ryggen
spänner
Sieh,
wie
schön
sich
der
Rücken
spannt
Se
hur
brösten
vattnet
bränner
Sieh,
wie
die
Brüste
im
Wasser
glühen
Och
håret
flyr
Und
das
Haar
fliegt
När
Venus
vinden
styr
Wenn
Venus
den
Wind
lenkt
Madame
styr
hit!
Madame,
steuere
hierher!
Cupidi
i
sitt
nit
Cupido
in
seinem
Eifer
Dina
fötter
hän
vill
föra
Will
deine
Füße
dorthin
führen
Gumsen
bräker
i
ditt
öra
Der
Bock
meckert
in
dein
Ohr
Och
du
blir
yr
Und
du
wirst
schwindelig
Se,
nu
kommer
luftens
vindar
Sieh,
nun
kommen
die
Winde
der
Luft
Sina
armar
kring
dem
lindar
Ihre
Arme
um
sie
schlingen
Var
och
envar
Um
jede
Einzelne
Vem
vet
varthän
du
far?
Wer
weiß,
wohin
du
fährst?
Ge
svar
min
fru
Gib
Antwort,
meine
Frau
Var
hamnar
välan
du?
Wo
landest
du
wohl?
Bacchus
sover,
armar
sträckas
Bacchus
schläft,
Arme
strecken
sich
Bacchus
nu
av
Pan
vill
väckas
Bacchus
will
nun
von
Pan
geweckt
werden
Till
ditt
försvar
Zu
deiner
Verteidigung
Vem
är
det
som
kommer
sakta?
Wer
ist
das,
der
langsam
kommt?
En
Adonis
vill
uppvakta
Ein
Adonis
will
aufwarten
Envar
som
vill
Jeder,
die
will
Honom
räck
nu
handen
till
Reich
ihm
nun
die
Hand
Så
blir
du
kysst
So
wirst
du
geküsst
Men
tala
ömt
och
tyst
Aber
sprich
zärtlich
und
leise
Bacchus
vaknar,
synes
fråga
Bacchus
erwacht,
scheint
zu
fragen
Honom
ge
din
ömma
låga
Gib
ihm
deine
zarte
Flamme
Som
brinner
still
Die
still
brennt
Nu
är
nymfen
nära,
nära
Nun
ist
die
Nymphe
nahe,
nahe
Hon
har
allt
du
vill
begära
Sie
hat
alles,
was
du
begehrst
Hör
hur
hon
ber
Hör,
wie
sie
bittet
Ge
henne
ändå
mer
Gib
ihr
dennoch
mehr
Hör
du
min
flöjt?
Hörst
du
meine
Flöte?
Ditt
mål
är
äntligt
röjt
Dein
Ziel
ist
endlich
enthüllt
Dina
lemmar
blir
så
matta
Deine
Glieder
werden
so
matt
Kan
du
höra
Bacchus
skratta?
Kannst
du
Bacchus
lachen
hören?
Och
Venus
ler
Und
Venus
lächelt
Det
är
sant
att
kärlek
råder
Es
ist
wahr,
dass
die
Liebe
herrscht
Kärlek
finns
i
varje
åder
Liebe
ist
in
jeder
Ader
Och
alla
vrår
Und
allen
Winkeln
Där
nymfen
råda
får
Wo
die
Nymphe
herrschen
darf
Min
vän,
ge
liv
Mein
Freund,
gib
Leben
Och
ondskan
från
dig
driv
Und
treibe
das
Böse
von
dir
Låt
maskinen
stå
och
pråla
Lass
die
Maschine
stehen
und
prunken
Bacchus
ler
och
nymfer
stråla
Bacchus
lächelt
und
Nymphen
strahlen
Och
Venus
rår
Und
Venus
regiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.