Cornelis Vreeswijk - Till Julia - перевод текста песни на немецкий

Till Julia - Cornelis Vreeswijkперевод на немецкий




Till Julia
An Julia
Julia, veken i vår lampa
Julia, der Docht in unserer Lampe
Brinner sakta ned!
Brennt langsam nieder!
Månans silverfålar trampa
Des Mondes Silberfohlen traben
Nattens skumma led
Auf der Nacht dunklem Pfad
Tysta stunder vänligt sänka
Stille Stunden senken freundlich
Täcket över oss
Die Decke über uns
Och i fjärran eter blänka
Und im fernen Äther blinken
Våra bröllopsbloss
Unsere Hochzeitsfackeln
Festligt ljuder herdestunden
Festlich klingt die Schäferstunde
Nöjets andedräkt
Der Atemzug des Vergnügens
Genombävar poppellunden
Durchbebt den Pappelhain
Eldar djurens släkt
Entflammt das Tiergeschlecht
Filomelass kyssar löna
Philomelas Küsse lohnen
Hennes brudgums sång
Ihres Bräutigams Gesang
Skogens turtur för sin sköna
Die Turteltaube des Waldes für ihre Schöne
Brinner än en gång
Brennt noch einmal
Julia, gläds! Vi lyckligt hunnit
Julia, freu dich! Wir haben glücklich erreicht
Önskningarnas mål
Das Ziel der Wünsche
Dagens sorger ha försvunnit
Die Sorgen des Tages sind verschwunden
Fylld är glädjens bål
Gefüllt ist der Kelch der Freude
I det dunkel som oss höljer
Im Dunkel, das uns hüllt
Endast stjärnan ler
Lächelt nur der Stern
Ingen Argusblick förföljer
Kein Argusblick verfolgt
Våra lekar mer
Unsere Spiele mehr
Kärligt barmens glober svalle
Liebevoll schwellen des Busens Globen
Mot sin druckne gäst!
Ihrem trunkenen Gast entgegen!
Obetäckta former kalle
Unbedeckte Formen rufen
Mig till nöjets fest!
Mich zum Fest des Vergnügens!
Känsla sig i känsla speglar
Gefühl spiegelt sich in Gefühl
Och i yrans stund
Und in der Stunde des Taumels
Festligt kropparne beseglar
Besiegeln festlich die Körper
Själarnas förbund
Den Bund der Seelen
Snart vi nödgas att försaka
Bald müssen wir entsagen
Dessa tidsfördriv
Diesem Zeitvertreib
Snart med dagen jag tillbaka
Bald mit dem Tag hab' ich zurück
Fått mitt tomma liv
Mein leeres Leben
Att en brudnatt blott det vore
Dass es nur eine Brautnacht wäre
Julia, i din famn!
Julia, in deinem Arm!
Nöjd till Orkus jag fore
Zufrieden führe ich dann zum Orkus
Utan glans och namn
Ohne Glanz und Namen





Авторы: Cornelis Vreeswijk, Erik Johan (dp) Stagnelius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.