Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Turistens Klagan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turistens Klagan
Жалоба туриста
Det
sjunger
några
ungar
på
Karl
Johan
На
Карл
Юхан
поют
детишки,
De
låter
starka
och
fina
som
bara
ungar
kan
Звонко
и
чисто,
как
только
дети
умеют.
Själv
är
jag
bakom
lås
och
bom
på
mitt
hotell
А
я
заперт
в
своем
отеле,
En
kväll
bak
barrikaden,
en
vanlig
kväll
Вечер
за
баррикадой,
обычный
вечер.
Över
mitt
huvud
svävar
en
kolsvart
gam
Надо
мной
парит
черный
гриф,
I
rummet
bredvid
mitt
sjunger
en
tokig
dam
В
соседнем
номере
поет
сумасшедшая
дама,
Och
jag
är
trött
och
tveksam
men
deras
sång
är
glad
А
я
устал
и
полон
сомнений,
но
их
пение
радостно,
Om
inga
ungar
funnes
så
slutar
jag
Если
бы
не
дети,
я
бы
сдался.
Min
dam,
att
språket
slinter
i
vissa
fall
Милая
моя,
язык
иногда
заплетается,
På
grund
av
snö
som
blöt
är
fast
den
är
kall
Из-за
снега,
который
мокрый,
хотя
и
холодный.
Stor
sak
däri,
skidåkning
har
också
charm
В
этом
нет
ничего
страшного,
катание
на
лыжах
тоже
имеет
свою
прелесть,
Gnid
in
ditt
skinn
med
nässlor,
så
du
blir
varm
Разотри
свою
кожу
крапивой,
чтобы
согреться.
Men
det
ska
vara
nässlor
från
vikens
kant
Но
это
должна
быть
крапива
с
берега
залива,
Och
inga
sneda
nässlor
från
ruinens
brant
А
не
кривая
крапива
с
крутого
склона
развалин.
Bevara
oss
från
dem
som
dessa
saluför
Упаси
нас
от
тех,
кто
торгует
этой,
Oss
och
de
glada
ungarna
här
utanför
Нам
и
веселым
детишкам
здесь,
снаружи.
När
inga
ungar
längre
finns
är
allting
slut
Когда
детей
больше
не
будет,
все
кончено.
Vad
är
det
då
för
mening
om
man
står
ut?
Какой
тогда
смысл
терпеть?
Visst
har
det
blivit
kaos
i
tidens
lopp
Конечно,
в
ходе
времени
воцарился
хаос,
Men
så
länge
det
finns
ungar
så
finns
det
hopp
Но
пока
есть
дети,
есть
надежда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.