Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Turistens Klagan
Det
sjunger
några
ungar
på
Karl
Johan
Какие-то
ребята
поют
в
"Карл
Юхан".
De
låter
starka
och
fina
som
bara
ungar
kan
Они
звучат
крепко
и
мило,
как
умеют
только
дети.
Själv
är
jag
bakom
lås
och
bom
på
mitt
hotell
Я
сам
сижу
за
решеткой
в
своем
отеле.
En
kväll
bak
barrikaden,
en
vanlig
kväll
Вечер
за
баррикадой,
обычный
вечер.
Över
mitt
huvud
svävar
en
kolsvart
gam
Над
моей
головой
парил
угольно-черный
стервятник.
I
rummet
bredvid
mitt
sjunger
en
tokig
dam
В
соседней
комнате
поет
сумасшедшая
дама.
Och
jag
är
trött
och
tveksam
men
deras
sång
är
glad
И
я
устал
и
сомневаюсь,
но
их
пение
счастливо.
Om
inga
ungar
funnes
så
slutar
jag
Если
нет
детей,
я
остановлюсь.
Min
dam,
att
språket
slinter
i
vissa
fall
Миледи,
в
некоторых
случаях
этот
язык
сходит
с
языка.
På
grund
av
snö
som
blöt
är
fast
den
är
kall
Из-за
мокрого
снега
становится
холодно.
Stor
sak
däri,
skidåkning
har
också
charm
Большое
дело
в
том,
что
катание
на
лыжах
тоже
имеет
свое
очарование
Gnid
in
ditt
skinn
med
nässlor,
så
du
blir
varm
Натирайте
кожу
крапивой,
чтобы
согреться.
Men
det
ska
vara
nässlor
från
vikens
kant
Но
это
должна
быть
крапива
с
края
складки.
Och
inga
sneda
nässlor
från
ruinens
brant
И
никакой
косой
крапивы
с
крутизны
развалин.
Bevara
oss
från
dem
som
dessa
saluför
Защити
нас
от
тех,
кто
продает
нас.
Oss
och
de
glada
ungarna
här
utanför
Только
я
и
счастливые
дети
на
улице.
När
inga
ungar
längre
finns
är
allting
slut
Когда
детей
больше
нет,
все
кончено.
Vad
är
det
då
för
mening
om
man
står
ut?
Какой
смысл
выделяться?
Visst
har
det
blivit
kaos
i
tidens
lopp
Конечно,
с
течением
времени
был
хаос.
Men
så
länge
det
finns
ungar
så
finns
det
hopp
Пока
есть
дети,
есть
надежда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.