Cornelis Vreeswijk - Vals I Valparaiso - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Vals I Valparaiso




Hav! Under bugande palmer jag såg
Ха! под пальмами я видел ...
Hur våg våg i svallande tåg
Как махать на волне в душном поезде
Emot Chiles klippiga stränder kom rullande in.
В сторону скалистых берегов Чили накатывала волна.
O, detta brus, när ett skimrande svall
О, этот шум, когда мерцающая зыбь
Fann mig och tog mig i famnen!
Он нашел меня и заключил в свои объятия!
O, när när delfinerna dök bland korall
О, когда дельфины ныряли среди кораллов.
Och en vinröd klänning blev min!
И бордовое платье стало моим!
sjöngs i Valparaiso en söt liten sång:
Затем в Вальпараисо была спета милая песенка:
Rosita! Chilenita!
Розита! Чиленита!
I havet, i Stilla havet står hajen språng.
В океане, в Тихом океане акула стоит в бегах.
Rosita! Chilenita!
Розита! Чиленита!
Kondoren Cordiljären är bister - jaha!
Кондор на Кордильерах-это Бистер-ну!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá,
И змеи начинают греметь в Тарапаке,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag,
И семь веселых моряков обогнули сегодня Рог.
Och Rosita vill dem alla ha!
И Розита хочет их всех!
O, när jag började känna mitt land
О, когда я начал узнавать свою страну ...
Från fjäll till strand och med min hand
С горы на пляж и с моей рукой.
jordgloben följde dess gräns från Peru till Cap Horn!
На всем земном шаре его граница проходила от Перу до Кап-Хорна!
O, när jag fann, att här var jag blott gäst
О, когда я узнал, что здесь я всего лишь гость.
Bland röda små indianer,
Среди красных маленьких индейцев,
Dem mina fäder, soldat som präst,
Они - мои отцы, солдаты и священники,
Betvingat med krut och med torn.
Вооруженные порохом и башнями.
sjöngs i Valparaiso en söt liten sång:
Затем в Вальпараисо была спета милая песенка:
Rosita! Chilenita!
Розита! Чиленита!
I havet, i Stilla havet står hajen språng.
В океане, в Тихом океане акула стоит в бегах.
Rosita! Chilenita!
Розита! Чиленита!
Kondoren Cordiljären är bister - jaha!
Кондор на Кордильерах-это Бистер-ну!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá,
И змеи начинают греметь в Тарапаке,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag,
И семь веселых моряков обогнули сегодня Рог.
Och Rosita vill dem alla ha!
И Розита хочет их всех!
Ja, att min stamfar var conquistador
Да, мой предок был конкистадором.
Har satt sitt spår och ensam den står,
Он оставил свой след и стоит один,
Min ras, i det land där jag likväl själv blivit född.
Моя раса, на земле, где я сам родился.
Ack, tvenne världar bo här i mitt bröst,
Увы, два мира живут здесь, в моей груди.
Spanskt, det går aldrig ur blodet.
Испанский язык никогда не выходит из крови.
Spansk är min stämma, min klingande röst,
Испанский - это мой голос, мой звучащий голос,
Men när mina visor kom till...
Когда выходили мои песни...
sjöngs i Valparaiso en söt liten sång:
Затем в Вальпараисо была спета милая песенка:
Rosita! Chilenita!
Розита! Чиленита!
I havet, i Stilla havet står hajen språng.
В океане, в Тихом океане акула стоит в бегах.
Rosita! Chilenita!
Розита! Чиленита!
Kondoren Cordiljären är bister - jaha!
Кондор на Кордильерах-это Бистер-ну!
Och ormarna börjar skallra i Tarapacá,
И змеи начинают греметь в Тарапаке,
Och sju glada sjömän rundade Hornet i dag,
И семь веселых моряков обогнули сегодня Рог.
Och Rosita vill dem alla ha!
И Розита хочет их всех!





Авторы: Evert Axel Taube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.