Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Visa till polaren Pär när han gick in i dimman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visa till polaren Pär när han gick in i dimman
Visa om polarna Pär som gick in i dimman
Polaren
Pär
är
ganska
trasig
Buddy
Perry
is
quite
shattered
Hela
hans
värld
har
gått
itu
His
whole
world
has
fallen
apart
Han
tror
sig
ha
sett
ett
flygande
tefat
He
thinks
he
saw
a
flying
saucer
I
Lördagsmorse
kvart
över
sju
Saturday
morning
at
7:15
Han
tog
en
tur
på
Jungfrufjärden
He
took
a
trip
on
the
Maiden
of
the
Lake
Vinden
var
fin
och
focken
slog
The
wind
was
fine
and
the
jib
slammed
Plötsligt
blev
allting
tyst
i
världen
Suddenly
everything
went
quiet
in
the
world
Vågorna
sjönk
och
vinden
dog
The
waves
sank
and
the
wind
died
Allting
blev
laddat,
konstigt
och
farligt
Everything
became
charged,
strange
and
dangerous
Märkliga
dofter
steg
ur
sjön
Strange
scents
rose
from
the
lake
Rodret
satt
fast
helt
oförklarligt!
The
rudder
was
stuck
inexplicably!
Till
råga
på
allt
blev
solen
grön!
To
top
it
off,
the
sun
turned
green!
Och
det
blev
tystare
än
själva
döden
And
it
became
quieter
than
death
itself
Något
gled
in
i
vår
atmosfär
Something
slipped
into
our
atmosphere
Slocknad
var
vinden,
solen
och
glöden
The
wind,
the
sun
and
the
embers
were
extinguished
Nu
är
det
klippt,
tänkte
jag,
sa
Pär
Now
it's
over,
I
thought,
said
Perry
Ingen
idé
att
lämna
skutan
No
point
leaving
the
ship
Inte
en
käft
på
sjön
mer
än
jag
Not
a
soul
on
the
lake
but
me
Varenda
sträng
sprang
av
på
lutan
Every
string
on
the
lute
snapped
Radion
dog
(och
det
var
ju
bra!)
The
radio
died
(and
that
was
a
good
thing!)
Stel
som
en
pinne,
andandes
bara
Stiff
as
a
stick,
breathing
only
Satt
jag
på
toften
tung
som
bly
I
sat
on
the
bench
heavy
as
lead
När
något
som
jag
ej
kan
förklara
When
something
I
can't
explain
Flög
in
i
Jungfrufjärdens
sky
Flew
into
the
sky
of
the
Maiden
of
the
Lake
Men
jag
kan
säga
dig
så
mycket
But
I
can
tell
you
this
much
Att
det
var
höljt
i
silverglans
That
it
was
wrapped
in
silver
Det
var
ett
himmelens
sanna
smycke
It
was
a
true
jewel
of
heaven
Som
över
Jungfrufjärden
fanns
Which
existed
over
the
Maiden
of
the
Lake
Och
jag
blev
kall
och
min
själ
blev
naken
And
I
became
cold
and
my
soul
became
naked
För
detta
föremålets
skull
Because
of
this
object
Varenda
gång
jag
tänker
på
saken
Every
time
I
think
about
it
Måste
jag
gå
och
supa
mig
full!
I
have
to
go
and
get
drunk!
Medborgare,
vem
kan
förklara?
Fellow
citizens,
who
can
explain?
Vem
kan
slå
huvudet
på
en
spik?
Who
can
hit
the
nail
on
the
head?
Polaren
Pär
kan
inte
svara
Buddy
Perry
can't
answer
Annat
än
termer
av
ren
mystik
Other
than
in
terms
of
pure
mysticism
Säg,
var
det
efter,
eller
före
Tell
me,
was
it
after,
or
before
Pär
tog
sig
några
jamare?
Perry
had
a
few
drinks?
Den
som
öron
har,
han
höre
He
who
has
ears,
let
him
hear
Den
som
har
ögon
han
kan
se...
He
who
has
eyes,
let
him
see...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.