Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk - Åttio (80) Små Lökar
Åttio
små
lökar
Восемьдесят
маленьких
луковиц
Ni
går
omkring
och
krökar
Ты
ходишь
кругами,
изгибаясь.
Ja,
ni
är
säkert
fler!
Да,
я
уверен,
что
вас
больше!
Jag
stannar
vid
rabatten
Я
останавливаюсь
на
скидке.
Där
lyfter
jag
på
hatten
Я
приподнимаю
шляпу.
Och
hälsar
fint
på
er
И
поприветствую
тебя.
Rabatten
blir
allt
trängre
Дисконт
становится
все
жестче
Ni
växer
inte
längre
Вы
больше
не
растете
Så
är
naturens
lag
Таков
закон
природы.
Så
nöj
er
nu
med
detta
Так
что
теперь
соглашайтесь
на
это
Och
lägg
er
skönt
tillrätta
И
хорошенько
подготовьтесь.
Och
njut
ett
slag
- som
jag
И
наслаждайся
ударом-как
я.
Åttio
små
lökar
Восемьдесят
маленьких
луковиц
Dom
springer
och
dom
bökar
Они
бегают
и
лают.
Missnöjda
med
sin
lott
Недовольны
своей
участью.
Betänk
en
sak
ihärdigt
Подумай
хорошенько
об
одном
Nu
har
ni
vuxit
färdigt
Теперь
вы
выросли
закончили
Och
nått
ert
rätta
mått
И
ты
достиг
нужной
высоты.
Men
den
åttio-förste
Восемьдесят
первый.
Som
kanske
var
den
störste
Что,
возможно,
было
самым
большим.
Sa
lugnt
som
bara
den
Вот
так
спокойно
Jag
slutar
aldrig
hoppas
Я
никогда
не
перестану
надеяться.
Att
blommor
även
knoppas
Цветы
тоже
распускаются.
Uti
förskingringen
Uti
растрата
Jag
håller
med
om
detta
Я
согласен
с
этим.
Om
viljan
är
den
rätta
Если
воля
верна
...
Kan
följden
bli
enorm
Последствия
могут
быть
огромными.
Då
hör
man
änglar
sjunga
Ты
слышишь,
как
поют
ангелы.
Rabatten
börjar
gunga
Рибейт
начинает
раскачиваться.
Omkring
sin
enkla
form
О
его
простой
форме
Åttio
små
lökar
Восемьдесят
маленьких
луковиц
Ni
går
omkring
och
krökar
Ты
ходишь
кругами,
изгибаясь.
Ja,
ni
är
säkert
fler!
Да,
я
уверен,
что
вас
больше!
Jag
stannar
vid
rabatten
Я
останавливаюсь
на
скидке.
Där
lyfter
jag
på
hatten
Я
приподнимаю
шляпу.
Och
hälsar
fint
på
er
И
поприветствую
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelis Vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.