Текст и перевод песни Cornell Campbell - Redemption Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redemption Song
Песнь искупления
Old
pirates,
yes,
they
rob
I;
Старые
пираты,
да,
они
ограбили
меня;
Sold
I
to
the
merchant
ships,
Продали
меня
на
корабль
торговцев,
Minutes
after
they
took
I
Спустя
минуты
после
того,
как
схватили
меня
From
the
bottomless
pit.
Из
бездонной
ямы.
But
my
hand
was
made
strong
Но
моя
рука
стала
сильной
By
the
'and
of
the
Almighty.
Рукой
Всемогущего.
We
forward
in
this
generation
Мы
идем
вперед
в
этом
поколении
Triumphantly.
Торжествующе.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
мне
спеть
These
songs
of
freedom?
-
Эти
песни
свободы?
-
'Cause
all
I
ever
have:
Потому
что
все,
что
у
меня
есть:
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs.
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery;
Освободите
себя
от
ментального
рабства;
None
but
ourselves
can
free
our
minds.
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наши
разумы.
Have
no
fear
for
atomic
energy,
Не
бойтесь
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them
can
stop
the
time.
Потому
что
ничто
из
этого
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets,
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
Ooh!
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
О!
Some
say
it's
just
a
part
of
it:
Некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
этого:
We've
got
to
fulfil
de
book.
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
мне
спеть
These
songs
of
freedom?
-
Эти
песни
свободы?
-
'Cause
all
I
ever
have:
Потому
что
все,
что
у
меня
есть:
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs.
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery;
Освободите
себя
от
ментального
рабства;
None
but
ourselves
can
free
our
mind.
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наш
разум.
Wo!
Have
no
fear
for
atomic
energy,
О!
Не
бойтесь
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them-a
can-a
stop-a
the
time.
Потому
что
ничто
из
этого
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets,
Сколько
еще
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Yes,
some
say
it's
just
a
part
of
it:
Да,
некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
этого:
We've
got
to
fulfil
de
book.
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
мне
спеть
Dese
songs
of
freedom?
-
Эти
песни
свободы?
-
'Cause
all
I
ever
had:
Ведь
все,
что
у
меня
было:
Redemption
songs
-
Песни
искупления
-
All
I
ever
had:
Все,
что
у
меня
было:
Redemption
songs:
Песни
искупления:
These
songs
of
freedom,
Эти
песни
свободы,
Songs
of
freedom.
Песни
свободы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Glover, Matt Bronleewe, Mike Grayson, Sam Tinnesz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.