Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ET TU, MI FILI, CORNEX?
И ТЫ, СЫН МОЙ, CORNEX?
(Ja,
whoa,
ja,
eh,
whoa,
eh,
ja,
ja)
(Да,
whoa,
да,
эй,
whoa,
эй,
да,
да)
Kútba
nem
ugrok,
mer'
az
összes
spanom
egy
dunyha
В
яму
не
прыгну,
ведь
все
мои
братаны
— одно
одеяло.
Sánta
kutyák
cappelnek,
de
utolérlek,
kurva
Хромые
псы
лают,
но
я
догоню
тебя,
сучка.
Pénzmosóban
mosom
a
cash-em
meg
a
kezeim
В
прачечной
отмываю
наличку
и
свои
руки.
Fej
vagy
írás?
Soha
nem
cserélném
el
a
fejeim
Орел
или
решка?
Никогда
не
променяю
свою
голову.
Soha
nem
cserélném
el
hisz
ez
egy
fogadom
Никогда
не
променяю,
это
мой
зарок.
Többet
a
cigit
a
kezetekbe
én
már
nem
adom
Больше
сигарету
в
ваши
руки
я
не
дам.
A
fű
a
szomszédban
sohasem
zöldebb
Трава
у
соседа
никогда
не
зеленее.
Dolgoknak
azt
az
oldalát
fogja,
ami
könnyebb
Выбирает
ту
сторону
вещей,
которая
легче.
Simát
szív
a
faszi,
de
fullos
csárt
prédikál
Чувак
курит
обычную,
но
проповедует
люкс
траву.
Rövid
0.2-es
sohasem
csinál
fesztivált
Короткий
0.2
никогда
не
устроит
фестиваль.
Más
szemében
a
tekerést,
sajátjában
hiányát
sem
В
чужом
глазу
занозу
видит,
а
в
своем
и
бревна
не
замечает.
Jó
zazának
nem
kell
cégér,
hogy
felrepítsen
Хорошему
товару
не
нужна
вывеска,
чтобы
взлететь.
Addig
jár
a
proli
a
porra,
míg
meg
nem
döglik
Ходит
простак
за
дурью,
пока
не
сдохнет.
Addig
szívok,
míg
a
leanemet
ki
nem
öntik
Буду
курить,
пока
мой
лимонад
не
выльют.
Addig
maradok,
míg
a
dealerem
be
nem
köpik
Останусь,
пока
моего
дилера
не
сдадут.
Vagy
amíg
nem
kopognak
a
büdös,
kék
blökik
Или
пока
не
постучат
вонючие,
синие
мусора.
(Ay,
yeah,
yeah,
ay
(Ay,
yeah,
yeah,
ay
Ay,
yeah,
yeah
Ay,
yeah,
yeah
Ay,
yeah,
yeah)
Ay,
yeah,
yeah)
Láttam
egy
sólymot,
erkélyemre
repült
Видел
сокола,
на
мой
балкон
прилетел.
Nehéz,
mint
az
ólom,
aztán
közénk
beült
Тяжелый,
как
свинец,
а
потом
к
нам
подсел.
Madarat
a
tolláról,
dealert,
pedig
grammjáról
Птицу
узнают
по
перьям,
дилера
— по
граммам.
Áru
soha
nem
sérül,
de
nincsen
zacskó
szár
nélkül
Товар
всегда
целый,
но
нет
пакетика
без
стебля.
A
csár
magja
már
el
van
vetve
Семя
травы
уже
посеяно.
Tízes
lesz
az
álmom,
mert
a
cigimet
is
megvetettem
Десятка
будет
моей
мечтой,
ведь
я
даже
сигарету
свою
продал.
De
nyújtom
az
orrom,
csíkpor
végtelenbe
ér
Но
тяну
свой
нос,
дорожка
тянется
в
бесконечность.
Mocskos
korán
kelek,
tudod,
hogy
itt
kurva
sok
a
lé
Встаю
чертовски
рано,
знаешь,
здесь,
блин,
много
бабла.
Jöttem,
szívtam
és
elrepültem
Пришел,
покурил
и
улетел.
Latin
dimenzióban
egy
trónon
ültem
В
латинском
измерении
на
троне
сидел.
Nem
hittek
a
szemüknek,
ide
hívták
Mózest
Не
поверили
своим
глазам,
сюда
Моисея
позвали.
Megkérdezi
tőlem,
"te
is,
fiam,
Cornex?"
Спрашивает
меня:
"И
ты,
сын
мой,
Cornex?"
Cornex
(Cornex)
Cornex
(Cornex)
Te
is,
fiam,
Cornex?
(Cornex)
И
ты,
сын
мой,
Cornex?
(Cornex)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.