Текст и перевод песни Coro Edipaul - O Samaritano
E
quem
é,
ó
Senhor,
o
meu
próximo?
/
И
сожгли,
значит,
меня
рядом?
/
E
meu
próximo
então,
quem
será?
/
И
в
следующий
раз,
я
буду
гореть?
/
Me
responde,
Senhor
do
caminho,
/ alumia
este
meu
caminhar.
Ответьте
мне,
Senhor
do
caminho,
/ alumia
это
meu
caminhar.
1– Pela
estrada
de
Jerusalém
/
1-Пела
эстрада
Иерусалима
/
Alguém
ia
até
Jericó.
/
Кто-то
связал
ее
Иерихон.
/
De
repente
se
viu
assaltado,
/
Внезапно
он
увидел,
что,
/
Espancado
e
roubado
sem
dó.
/
- Вскинулся
и
сорвался
с
места.
/
Quase
morto
ficou
à
espera
/
Quase
morto
ficou
à
wait
/
De
alguém
que
viesse,
quem
dera,
/ socorrê-lo
na
hora
pior.
/
Кто-то,
кто
видел,
сжигал,
/ помогал-то
в
час.
/
O
primeiro
a
passar,
imaginem,
/
Первый
проход,
представьте,
/
Foi
do
templo,
um
fiel
sacerdote,
/
Это
был
храм,
верный
жрец.,
/
Nem
por
isso
o
coitado
se
viu
/
Nem
по
иссо
о
коитадо
се
viu
/
Socorrido
em
sua
má
sorte,
/
- Да,
- кивнул
он.,
/
Pois
o
padre
mal
vê
o
coitado,
/
Неужели
отец
ошибся?,
/
Vira
a
cara
e
pelo
outro
lado
/
Поворачивает
к
лицу
и
волосам
другой
стороне
/
Segue
adiante
buscando
seu
norte.
/
Продолжай
искать
свой
север.
/
O
segundo
a
passar,
vejam
só,
/
Второй
в
пасар,
вехам
только,
/
Um
levita
do
templo,
um
fiel.
/
Ум
левита
до
храма,
ум
верный.
/
Bem
que
o
pobre
coitado
podia
/
Бем,
что
бедняга
мог
/
Esperar
dele
um
gesto
do
céu.
/
Ждите
от
него
жеста.
/
O
devoto,
porém,
religioso,
/
Или
преданный,
например,
религиозный,
/
Vira
o
rosto
e
prossegue
impiedoso
/
Повернитесь
лицом
и
проссеге
безбожно
/
E
o
coitado
que
fique
ao
léu.
А
кой-что
ему
делать.
2– Mas
lá
vêm
num
jumento
montado
/ um
estranho,
esquisito
fulano
/
2-Mas
lá
vêm
num
jumento
montado
/ um
estranho,
esquisito
fulano
/
De
quem
nada
era
pra
se
esperar,
/
От
горения
ничего
не
было
пра
ожидалось.,
/
Mas
é
ele
que
encara
o
cicrano
/
Но
тот,
кто
сталкивается
с
МККК
/
E
assim,
todo
compadecido
/
И
ассим,
все
сочувствующие
/
Socorreu
o
coitado
ferido,
/
- Не
знаю,
- ответил
он.,
/
E
ele
era
um
samaritano.
/
Эле
был
самаритянином.
/
Óleo
e
vinho,
remédios
de
então,
/
- Да,
- кивнул
он.,
/
Ele
passa
nos
seus
ferimentos
/
Он
проезжает
мимо
нас.
/
E
depois
de
tratar-lhe
as
chagas
/
И
я
должен
попробовать-lhe
as
chagas
/
O
coloca
por
sobre
o
jumento,
/
Или
поставьте
над
или
jumento,
/
E
deixando-o
bem
hospedado,
/ providências
e
todo
cuidado,
/
И
оставлять-бем,
/ провидение
и
все
заботы,
/
Ele
toma
por
seu
tratamento.
/
Он
принимает
его
за
лечение.
/
No
amanhã
ele
deixa
dinheiro
/
Но
amanhã
ele
deixa
dinheiro
/
Com
o
dono
daquela
pensão.
/
С
подарком
я
думаю.
/
Pode
ser
que
o
dinheiro
não
baste,
/
Может
быть,
диньейру
не
хватит,
/
Vale,
então,
a
recomendação.
/
Ладно,
тогда,
по
рекомендации.
/
Cuide
dele
que
quando
eu
voltar,
/
Позаботьтесь
о
том,
чтобы
вы
когда-нибудь
повернулись,
/
Do
que
mais
ele
for
precisar,
/
Что
еще
нужно
уточнить,
/
Eu
farei
toda
a
compensação.
- Я
не
знаю,
- сказал
он.
3– E
agora,
Jesus
nos
pergunta:
/
3-Е
время,
Иисус
pergunta
нас:
/
No
seu
modo
de
ver
e
pensar
/
Не
ваш
способ
видеть
и
думать
/
Foi
o
próximo
a
se
apresentar?
/
Был
ли
он
рядом,
чтобы
поторопиться?
/
Com
certeza,
quem
se
aproximou
/
Комар
подошел
ближе.
/
E
do
pobre
coitado
cuidou.
/
А
за
бедным
ухаживали.
/
Vá
você,
faça
o
mesmo
a
cuidar.
/
- Ну,
что
ж,
- сказал
он.
/
E
agora,
você
que
escutou
/
И
теперь,
голос,
который
я
выплюнул,
/
O
seu
Mestre
divino
a
falar,
/
Ваш
божественный
Мастер
говорить,
/
Cuide
bem
de
rever
os
caminhos
/
Берегите
пересмотреть
пути
/
Pelos
quais
sempre
esteve
a
trilhar
/
За
которые
всегда
помогут
/
E
o
próximo,
então,
há
de
vir,
/
И
следующий,
то
есть
прийти,
/
Mas
que
aquele
com
quem
se
caminhe
/
Но
тот,
кто,
прогулка
/
é
quem
mais
de
você
precisar.
- это
кто
еще,
если
понадобится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reginaldo Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.