Corry Brokken - Mijn Ideaal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Corry Brokken - Mijn Ideaal




Mijn Ideaal
Мой идеал
In het begin heb ik als je vrouw
Вначале, как твоя жена,
Mijn ideaal gezien in jou
Я видела в тебе свой идеал.
Je was zo stoer en zo sportief
Ты был таким смелым и спортивным,
Je had mij zo onstuimig lief
Ты так неистово меня любил.
Je kuste mij zo resoluut
Ты целовал меня так решительно,
Ja, af en toe een beetje bruut
Да, порой даже немного грубо.
Je had zo′n echt piratenbloed
В тебе текла настоящая пиратская кровь,
Zo'n ongetemde overmoed
Такая необузданная дерзость.
Nu ben je je sportiviteit
Теперь твоя спортивность исчезла,
En al je wilde haren kwijt
И вся твоя дикость пропала.
Mijn Ridder van het eerste uur
Мой Рыцарь первого часа,
Jouw slank figuur werd op den duur
Твоя стройная фигура со временем
Het welgedane proza van
Стала благообразной прозой
De goedgeslaagde zakenman
Преуспевающего бизнесмена.
En jij hebt niets waarin een vrouw
И в тебе нет ничего, в чем женщина
Nog poezie ontdekken zou
Могла бы найти поэзию.
En toch was jij die eerste maal
И все же ты был в тот первый раз
Mijn ideaal, mijn ideaal
Моим идеалом, моим идеалом.
Eens was je geestig en ad rem
Когда-то ты был остроумным и находчивым,
Nu praatje enkel van tantieme
Теперь говоришь только о гонорарах.
Thuis maak je ruzie om een cent
Дома ты ругаешься из-за копейки,
Maar in je Club de vlotte vent
Но в своем клубе душа компании.
Daar tref je vrienden naar je zin
Там ты встречаешь друзей по своему вкусу,
Met net zo′n dubbele onderkin
С такими же двойными подбородками.
En de allures heb je nog
И манеры у тебя остались,
Maar voor de spiegel ben je toch
Но перед зеркалом ты все же,
Ondanks je branie en bravour:
Несмотря на твою браваду и хвастовство:
Een jeune premier op z'n retour
Молодой герой на закате.
Je komt naar huis toe elke dag
Ты приходишь домой каждый день
Een moede man vol zelfbeklag
Усталым мужчиной, полным жалоб.
En geeft een lauwe kus, uit sleur
И даришь вялый поцелуй, по привычке,
Jij, eens mijn vurige charmeur
Ты, когда-то мой пылкий обольститель.
Mijn Cyrano de Bergerac
Мой Сирано де Бержерак
Wenst dat ik flensjes voor hem bak
Хочет, чтобы я пекла ему блинчики.
Wat werd je burgerlijk banaal
Каким же ты стал банальным обывателем,
Mijn ideaal, mijn ideaal
Мой идеал, мой идеал.
Je bent zo ijdel als een pauw
Ты тщеславен, как павлин,
En slooft je uit voor elke vrouw
И стараешься изо всех сил для каждой женщины.
Je hebt een permanent complex
У тебя постоянный комплекс,
Of jij nog meetelt met je sex
Что ты еще в игре со своей сексуальностью.
Je cultiveert je dunne haar
Ты ухаживаешь за своими редкими волосами
En parfumeert het veel te zwaar
И душишься слишком сильно.
Dan speel je tennis en je flirt
Потом ты играешь в теннис и флиртуешь,
Totdat je kou vat in je shirt
Пока не простудишься в своей рубашке.
Dan breng je bloemen voor me mee
Тогда ты приносишь мне цветы,
En ik geef jou kamillethee
А я даю тебе ромашковый чай.
En toch, als ik je dan zo zie
И все же, когда я вижу тебя таким,
Zo stil en vol melancholie
Таким тихим и полным меланхолии,
Dan voel ik soms een ogenblik
Тогда я чувствую на мгновение,
Dat jij alleen bent, net als ik
Что ты одинок, так же, как и я.
Dan is die hulpeloze man
Тогда этот беспомощный мужчина,
Die toch mijn zorg niet missen kan
Который все же не может обойтись без моей заботы,
Mij nog het liefst van allemaal
Мне милее всех на свете,
Mijn ideaal, mijn ideaal
Мой идеал, мой идеал.





Авторы: CHARLES AZNAOURIAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.