Текст и перевод песни Corry Brokken - Zeerover Jenny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeerover Jenny
Pirate Jenny
U
ziet
mij
borrel
en
bierglazen
spoelen
You
see
me
washing
glasses
for
liquor
and
beer
En
de
flessen,
de
vloer,
de
vaten
And
the
bottles,
the
floor,
the
casks
too
En
dan
geeft
u
mij
gauw
een
fooitje
And
then
you
quickly
give
me
a
tip
En
dan
zeg
ik:
dank
u
wel
And
then
I
say:
thank
you
very
much
En
dan
ziet
u
mijn
versleten
kleren
And
then
you
see
my
worn-out
clothes
En
dit
rothotel
And
this
rotten
hotel
En
u
heeft
geen
flauw
benul
met
wie
u
praatte
And
you
have
no
idea
who
you
were
talking
to
En
u
heeft
geen
flauw
benul
met
wie
u
praatte
And
you
have
no
idea
who
you
were
talking
to
Maar
dan
op
een
avond
klinkt
er
een
schreeuw
bij
de
haven
But
then
one
evening
there's
a
scream
at
the
harbor
En
ze
vragen
wat
is
dat
voor
een
gil
And
they
ask
what's
that
shriek
En
dan
zie
je
hoe
ik
glimlach
bij
de
tapkist
And
then
you
see
me
smile
by
the
cash
register
Iemand
vraagt:
wat
glimlach
jij
zo
stil
Someone
asks:
why
are
you
smiling
so
silently
En
een
schip
met
acht
zeilen
And
a
ship
with
eight
sails
En
vijftig
kanonnen
ligt
vast
aan
de
wal
And
fifty
cannons
is
moored
to
the
shore
En
ze
zeggen:
kom
ga
de
glazen
maar
spoelen
And
they
say:
come
on,
go
wash
the
glasses
Doe
de
bedden,
de
was,
de
vaten
Do
the
beds,
the
laundry,
the
barrels
En
ik
neem
wat
ik
nog
kan
krijgen
And
I'll
take
what
I
can
get
En
ik
verschoon
ieder
bed
And
I'll
change
every
bed
Maar
er
zal
geen
mens
in
slapen
But
there
will
be
no
man
sleeping
In
mijn
bed
waar
ongewed
In
my
bed
where
he's
unwelcome
En
ze
hebben
geen
benul
met
wie
ze
praten
And
they
have
no
idea
who
they're
talking
to
En
ze
hebben
geen
benul
met
wie
ze
praten
And
they
have
no
idea
who
they're
talking
to
Want
er
klinkt
vanavond
eindelijk
gebrul
bij
de
haven
Because
tonight
there's
finally
a
roar
at
the
harbor
En
dan
vraagt
men:
wat
is
dat
voor
een
kreet
And
then
people
ask:
what's
that
cry
En
dan
zien
ze
me
stil
lachen
achter
het
venster
And
then
they
see
me
laughing
quietly
behind
the
window
Iemand
zegt:
die
doet
of
ze
wat
weet
Someone
says:
she
acts
like
she
knows
something
En
een
schip
met
acht
zeilen
And
a
ship
with
eight
sails
En
vijftig
kanonnen
ligt
vast
aan
de
wal
And
fifty
cannons
is
moored
to
the
shore
Dan
zal
de
lach
op
uw
lippen
besterven
Then
the
laughter
will
die
on
your
lips
En
dan
zullen
de
muren
scheuren
And
then
the
walls
will
crack
En
de
stad
wordt
een
vale
kale
vlakte
And
the
city
will
become
a
pale,
bare
plain
Van
puin
zonder
end
Of
endless
rubble
Maar
temidden
van
dat
puin
But
in
the
midst
of
that
rubble
Staat
dit
hotel
nog
overeind
This
hotel
still
stands
Niemand
weet
nog
waarom
hier
niets
kon
gebeuren
Nobody
knows
why
nothing
could
happen
here
Niemand
weet
nog
waarom
hier
niets
kon
gebeuren
Nobody
knows
why
nothing
could
happen
here
En
de
hele
nacht
zal
een
groot
rumoer
voor
dit
hotel
zijn
And
all
night
there
will
be
a
great
commotion
in
front
of
this
hotel
En
men
brult:
waarom
spaart
men
dit
gebouw
And
people
will
yell:
why
is
this
building
spared
Als
de
morgen
gloort
verschijn
ik
op
de
drempel
When
morning
dawns,
I
appear
on
the
threshold
En
men
zucht:
wie
is
die
vreemde
vrouw
And
they
sigh:
who
is
this
strange
woman
En
een
schip
met
acht
zeilen
And
a
ship
with
eight
sails
En
vijftig
kanonnen
ligt
vast
aan
de
wal
And
fifty
cannons
is
moored
to
the
shore
In
de
middag
gaan
er
honderd
piraten
aan
land
At
noon
a
hundred
pirates
come
ashore
Marcheren
over
puin
en
scherven
Marching
over
rubble
and
shards
Ze
grijpen
wie
ze
grijpen
kunnen
They
grab
whoever
they
can
grab
Wie
het
ook
zei
Whoever
it
may
be
Ze
binden
ze
vast
en
ze
brengen
ze
mee
They
tie
them
up
and
bring
them
along
En
ze
vragen
wie
van
dezen
moet
sterven
And
they
ask
who
of
these
must
die
En
ze
vragen
wie
van
dezen
moet
sterven
And
they
ask
who
of
these
must
die
In
de
hete
middag
wordt
het
stil
aan
de
haven
In
the
hot
afternoon
it
becomes
quiet
at
the
harbor
Als
men
vraagt
die
er
sterven
moet
When
they
ask
who
must
die
En
dan
zullen
ze
me
horen
zeggen:
allen
And
then
they
will
hear
me
say:
all
of
them
Als
de
eerste
kop
rolt
zeg
ik:
Hopla
When
the
first
head
rolls
I
say:
Hooray
En
het
schip
met
acht
zeilen
And
the
ship
with
eight
sails
En
met
vijftig
kannonen
neemt
mij
mee
hier
vandaan
And
with
fifty
cannons
takes
me
away
from
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Weill Kurt, Brecht Eugen Berthold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.