Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh
huh,
uh
huh,
uh
huh
Uh
huh,
uh
huh,
uh
huh
Uh
huh,
uh
huh,
uh
huh
Uh
huh,
uh
huh,
uh
huh
Uh
huh,
uh
huh,
uh
huh
Uh
huh,
uh
huh,
uh
huh
This
one
is
for
you
Das
hier
ist
für
dich
Beddy
bye
bye,
beddy
bye
bye
Schlaf
schön,
schlaf
schön
Maybe
one
day
you
can
be
like
I
Vielleicht
kannst
du
eines
Tages
wie
ich
sein
But
long
as
you
keep
hating,
sitting,
wasting
time
Aber
solange
du
hasst,
rumsitzt
und
Zeit
verschwendest
You'll
never
be
anything
in
their
and
my
eyes
Wirst
du
niemals
etwas
in
ihren
und
meinen
Augen
sein
Beddy
bye
bye,
beddy
bye
bye
Schlaf
schön,
schlaf
schön
Maybe
one
day
you
can
be
like
I
Vielleicht
kannst
du
eines
Tages
wie
ich
sein
Cause
even
if
you
tried
following
my
pattern
Denn
selbst
wenn
du
versuchen
würdest,
meinem
Muster
zu
folgen
You
wouldn't
survive
you're
too
weak
for
the
Armageddon
Du
würdest
nicht
überleben,
du
bist
zu
schwach
für
das
Armageddon
Ay,
I
ain'
playin'
by
the
book
Ay,
ich
spiele
nicht
nach
den
Regeln
Ay,
you
can
shove
it
up
your
Ay,
du
kannst
es
dir
in
den
Ay,
long
as
I
can
vent
Ay,
solange
ich
Dampf
ablassen
kann
(I
can
vent)
(Ich
kann
Dampf
ablassen)
Ay,
I'm
a
free
young
man
Ay,
ich
bin
ein
freier
junger
Mann
(Free
young
man)
(Freier
junger
Mann)
Ay,
hold
on
to
your
propaganda
Ay,
behalte
deine
Propaganda
I
don't
hear
nothing
past
my
veranda
Ich
höre
nichts
hinter
meiner
Veranda
(I
don't
wanna
hear
a
thing)
(Ich
will
nichts
hören)
Catch
me
outside
like
that
psycho
Dr.
Phil
chick
Triff
mich
draußen,
wie
dieses
Psycho-Dr.
Phil-Mädel
See
what
happens
Mal
sehen,
was
passiert
I
ain'
got
no
dollar
bill
bitch
Ich
habe
keinen
Dollar-Schein,
Schlampe
If
you
were
ever
hungry
you
know
what
that
means
Wenn
du
jemals
hungrig
warst,
weißt
du,
was
das
bedeutet
I
am
willing
to
murk
anybody
for
a
meal
Ich
bin
bereit,
jeden
für
eine
Mahlzeit
umzulegen
Like
I
give
a
fuck
about
the
backlash
Als
ob
ich
mich
um
die
Gegenreaktion
scheren
würde
That's
the
only
thing
I've
been
getting
last
10
years
Das
ist
das
Einzige,
was
ich
in
den
letzten
10
Jahren
bekommen
habe
So
broadcast
this
Also
übertrage
das
Let
me
guide
you,
kids
Lasst
mich
euch
führen,
Kinder
You
ain'
getting
anywhere
in
life
without
a
rifle
with
Ihr
kommt
im
Leben
nirgendwohin
ohne
ein
Gewehr
mit
Full
chamber
loaded
Vollem
Magazin
See
if
that
bully
makes
fun
of
you
now
Mal
sehen,
ob
dieser
Tyrann
sich
jetzt
über
dich
lustig
macht
Before
you
pull
the
trigger
Bevor
du
abdrückst
Make
sure
to
look
him
dead
in
the
eye
Sieh
ihm
direkt
in
die
Augen
Beddy
bye
bye,
beddy
bye
bye
Schlaf
schön,
schlaf
schön
Maybe
one
day
you
can
be
like
I
Vielleicht
kannst
du
eines
Tages
wie
ich
sein
But
long
as
you
keep
hating,
sitting,
wasting
time
Aber
solange
du
hasst,
rumsitzt
und
Zeit
verschwendest
You'll
never
be
anything
in
their
and
my
eyes
Wirst
du
niemals
etwas
in
ihren
und
meinen
Augen
sein
Beddy
bye
bye,
beddy
bye
bye
Schlaf
schön,
schlaf
schön
Maybe
one
day
you
can
be
like
I
Vielleicht
kannst
du
eines
Tages
wie
ich
sein
Cause
even
if
you
tried
following
my
pattern
Denn
selbst
wenn
du
versuchen
würdest,
meinem
Muster
zu
folgen
You
wouldn't
survive
you're
too
weak
for
the
Armageddon
Du
würdest
nicht
überleben,
du
bist
zu
schwach
für
das
Armageddon
I
feel
just
like
O.
J.
Ich
fühle
mich
wie
O.
J.
Might
do
some
wild
shit
Könnte
irgendeinen
Scheiß
machen
Iron
your
head
on
the
hotplate
Deinen
Kopf
auf
der
heißen
Platte
bügeln
Smash
your
teeth
in
Dir
die
Zähne
einschlagen
Then
advise
you
to
use
Colgate
Und
dir
dann
raten,
Colgate
zu
benutzen
What
I'm
tryna'
say
Was
ich
sagen
will
I'll
assist
you
in
going
asystolic
Ich
helfe
dir
dabei,
asystolisch
zu
werden
Sorry,
I
don't
really
mean
what
I
say
Tut
mir
leid,
ich
meine
nicht
wirklich,
was
ich
sage
(Yes
I
do)
(Doch,
tue
ich)
See
I
got
this
loony
person
in
my
head
Ich
habe
diese
verrückte
Person
in
meinem
Kopf
(Yeah
that's
you)
(Ja,
das
bist
du)
So
when
I
say
I
wish
you
a
premature
death
Also,
wenn
ich
sage,
ich
wünsche
dir
einen
vorzeitigen
Tod
What
I'm
really
saying
is
Was
ich
wirklich
sage,
ist
I
hope
you're
doing
well
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
(Off
yourself)
(Bring
dich
um)
Fuck
you,
shut
up,
shut
up,
shut
up,
shut
up,
shut
up
Fick
dich,
halt
die
Klappe,
halt
die
Klappe,
halt
die
Klappe,
halt
die
Klappe
Who
you
talking
to?
Mit
wem
redest
du?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
I'm
clearly
a
fuck
up,
so
Ich
bin
eindeutig
ein
Versager,
also
I
can
be
a
good
role
model
to
the
kids
Kann
ich
ein
gutes
Vorbild
für
die
Kinder
sein
Teens,
parents
Teenager,
Eltern
Shit,
anybody
really
Scheiße,
eigentlich
für
jeden
Hillbilly
or
a
gangster
Hinterwäldler
oder
Gangster
Serious
or
prankster
Ernst
oder
Witzbold
Everyone
will
listen
to
me
once
I
get
my
checks
up
Jeder
wird
mir
zuhören,
sobald
ich
meine
Schecks
bekomme
Or
pull
the
nine
out,
I
never
shot
nobody
Oder
die
Neun
raushol,
ich
hab
noch
nie
jemanden
erschossen
But
I
was
nine,
I
didn't
have
a
gun
then
Aber
ich
war
neun,
ich
hatte
damals
keine
Waffe
I'd
be
in
jail
right
now,
ah
fuck
it
Ich
wäre
jetzt
im
Gefängnis,
ach,
scheiß
drauf
Beddy
bye
bye,
beddy
bye
bye
Schlaf
schön,
schlaf
schön
Maybe
one
day
you
can
be
like
I
Vielleicht
kannst
du
eines
Tages
wie
ich
sein
But
long
as
you
keep
hating,
sitting,
wasting
time
Aber
solange
du
hasst,
rumsitzt
und
Zeit
verschwendest
You'll
never
be
anything
in
their
and
my
eyes
Wirst
du
niemals
etwas
in
ihren
und
meinen
Augen
sein
Beddy
bye
bye,
beddy
bye
bye
Schlaf
schön,
schlaf
schön
Maybe
one
day
you
can
be
like
I
Vielleicht
kannst
du
eines
Tages
wie
ich
sein
Cause
even
if
you
tried
following
my
pattern
Denn
selbst
wenn
du
versuchen
würdest,
meinem
Muster
zu
folgen
You
wouldn't
survive
you're
too
weak
for
the
Armageddon
Du
würdest
nicht
überleben,
du
bist
zu
schwach
für
das
Armageddon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luka Rabrenovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.