Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
sound
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
klinge,
kann
ich
dazupassen?
If
I
look
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
aussehe,
kann
ich
dazupassen?
If
I
talk
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
rede,
kann
ich
dazupassen?
I
just
wanna
be
more
like
you
Ich
will
nur
mehr
wie
du
sein
I
just
wanna
be
like
you
Ich
will
nur
wie
du
sein
I'm
tryna
fit
in,
but
more
I
try
to
fit
in
more
I
feel
like
a
clown
Ich
versuche,
dazuzupassen,
aber
je
mehr
ich
versuche,
dazuzupassen,
desto
mehr
fühle
ich
mich
wie
ein
Clown.
I
don't
wanna
go
outside
drink
until
the
morning
comes
up
Ich
will
nicht
ausgehen
und
trinken,
bis
der
Morgen
anbricht.
I
found
this
new
hobby,
it's
called
poetry
Ich
habe
dieses
neue
Hobby
gefunden,
es
heißt
Poesie.
These
lines
keep
me
alive,
this
tune
is
the
beat
to
my
heart
Diese
Zeilen
halten
mich
am
Leben,
diese
Melodie
ist
der
Beat
meines
Herzens.
This
canvas
I
scribble
words
on
is
a
work
to
my
art
Diese
Leinwand,
auf
die
ich
Worte
kritzle,
ist
ein
Werk
meiner
Kunst.
I'd
rather
die
tryin,
50
said
it's
alright
Ich
würde
lieber
sterben
beim
Versuch,
50
sagte,
es
ist
in
Ordnung.
And
I
listen
to
my
idols,
'cause
they
feed
me
when
I'm
hungry
Und
ich
höre
auf
meine
Idole,
denn
sie
füttern
mich,
wenn
ich
hungrig
bin.
After
I
hear
another
Lil
Pump
tryna
jot
Nachdem
ich
einen
weiteren
Lil
Pump
höre,
der
versucht,
etwas
zu
kritzeln.
What
kinda
bullshit
is
this?
We
gon'
let
these
idiots
mock
Was
für
ein
Schwachsinn
ist
das?
Wir
lassen
diese
Idioten
spotten.
This
genre
that
was
established
after
Biggie
and
Pac
Dieses
Genre,
das
nach
Biggie
und
Pac
etabliert
wurde.
But
what
do
I
know?
I'm
new
cat
and
50%
of
us
suck
Aber
was
weiß
ich
schon?
Ich
bin
ein
Neuling
und
50%
von
uns
taugen
nichts.
Other
50
are
probly
too
drugged-out
to
spit
Die
anderen
50
sind
wahrscheinlich
zu
zugedröhnt,
um
zu
spucken.
Please
convince
me
game
is
healthy
cuz
I
doubt
it
Bitte
überzeuge
mich,
dass
das
Spiel
gesund
ist,
denn
ich
bezweifle
es.
Kids
are
influenced
as
ever,
tho
I
don't
see
no
role
models
Kinder
sind
beeinflusst
wie
eh
und
je,
obwohl
ich
keine
Vorbilder
sehe.
But
that
doesn't
matter,
table's
cleared
out
open
more
bottles.
Yeah
Aber
das
spielt
keine
Rolle,
der
Tisch
ist
abgeräumt,
öffnet
mehr
Flaschen.
Ja
If
I
sound
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
klinge,
kann
ich
dazupassen?
If
I
look
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
aussehe,
kann
ich
dazupassen?
If
I
talk
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
rede,
kann
ich
dazupassen?
I
just
wanna
be
more
like
you
Ich
will
nur
mehr
wie
du
sein
I
just
wanna
be
like
you
Ich
will
nur
wie
du
sein
I'm
tryna
fit
in,
but
more
I
try
to
fit
in
more
I
feel
like
a
joke
Ich
versuche,
dazuzupassen,
aber
je
mehr
ich
versuche,
dazuzupassen,
desto
mehr
fühle
ich
mich
wie
ein
Witz.
They
say
you
can't
be
dope
if
you
don't
do
some
dope
Sie
sagen,
man
kann
nicht
gut
sein,
wenn
man
nicht
etwas
Gutes
nimmt.
Well
I
did
weed
before,
and
I
regret
every
gram
I
smoked
Nun,
ich
habe
schon
mal
Gras
genommen,
und
ich
bereue
jedes
Gramm,
das
ich
geraucht
habe.
Not
'cause
I
don't
like
to
hit
it
but
'cause
fuck
your
assumptions
Nicht,
weil
ich
es
nicht
mag,
sondern
weil
ich
deine
Annahmen
verdammt
nochmal
satt
habe.
Persuasions
from
your
peers
will
only
lead
to
self
destruction
Überredungen
von
deinen
Freunden
führen
nur
zur
Selbstzerstörung.
You
don't
need
to
follow
into
steps
of
nobody
Du
musst
niemandem
in
die
Fußstapfen
treten.
Wish
somebody
would've
told
me
that
when
I
hated
my
body
Ich
wünschte,
jemand
hätte
mir
das
gesagt,
als
ich
meinen
Körper
hasste.
My
face,
my
thoughts,
my
whole
existence,
I
swear
Mein
Gesicht,
meine
Gedanken,
meine
ganze
Existenz,
ich
schwöre.
I
wanted
to
die
much
more
often
than
I
wanted
to
live
Ich
wollte
viel
öfter
sterben,
als
ich
leben
wollte.
So
I'm
recovering,
but
in
the
midst
of
all
that
Also
erhole
ich
mich,
aber
inmitten
all
dessen.
Life
left
some
scars
on
my
heart
that
can't
be
healed
with
a
Rolex
Hat
das
Leben
einige
Narben
auf
meinem
Herzen
hinterlassen,
die
nicht
mit
einer
Rolex
geheilt
werden
können.
So
keep
that
luxury
to
yourself
I'm
fine
like
it
is
Also
behalte
diesen
Luxus
für
dich,
mir
geht
es
gut,
so
wie
es
ist.
Trying
to
fit
in
makes
me
feel
insecure
Der
Versuch,
dazuzupassen,
macht
mich
unsicher.
Feelings
and
words
cut
deep,
so
I'm
taking
a
leap
of
faith
Gefühle
und
Worte
schneiden
tief,
also
mache
ich
einen
Vertrauenssprung.
And
hope
faith
is
on
my
side,
I'll
aim
big
before
it's
too
late
Und
hoffe,
dass
das
Schicksal
auf
meiner
Seite
ist,
ich
werde
hoch
zielen,
bevor
es
zu
spät
ist.
If
I
sound
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
klinge,
kann
ich
dazupassen?
If
I
look
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
aussehe,
kann
ich
dazupassen?
If
I
talk
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
rede,
kann
ich
dazupassen?
I
just
wanna
be
more
like
you
Ich
will
nur
mehr
wie
du
sein.
I
just
wanna
be
like
you
Ich
will
nur
wie
du
sein.
So
as
I'm
leaving
this
world
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse.
I
want
Cort
to
leave
with
smirk
Möchte
ich,
dass
Cort
mit
einem
Grinsen
geht.
After
all
the
pressure
I've
learned
to
love
my
quirks
Nach
all
dem
Druck
habe
ich
gelernt,
meine
Macken
zu
lieben.
I'm
tryna
fit
in,
but
more
I
try
to
fit
in
more
I
feel
outta
place
Ich
versuche
dazuzupassen,
aber
je
mehr
ich
versuche,
dazuzupassen,
desto
mehr
fühle
ich
mich
fehl
am
Platz.
So
I
decide
to
sit
inside,
contemplating
suicide
Also
beschließe
ich,
drinnen
zu
sitzen
und
über
Selbstmord
nachzudenken.
If
I
could
erase
my
mind's
bitterness
Wenn
ich
die
Bitterkeit
meines
Geistes
auslöschen
könnte.
'Cause
I
know
there's
more
to
life
Weil
ich
weiß,
dass
es
mehr
im
Leben
gibt.
So
I
woke
up
this
morning,
wrote
you
a
story,
went
to
record
it
Also
bin
ich
heute
Morgen
aufgewacht,
habe
dir
eine
Geschichte
geschrieben
und
sie
aufgenommen.
Poured
out
my
soul
in
the
booth
Habe
meine
Seele
in
der
Kabine
ausgeschüttet.
Hope
you
don't
find
it
preachy
and
boring
Ich
hoffe,
du
findest
es
nicht
predigend
und
langweilig.
'Cause
I
give
you
my
all
Denn
ich
gebe
dir
mein
Alles.
If
you
listen
you
know
me
better
than
my
friends
know
me
Wenn
du
zuhörst,
kennst
du
mich
besser
als
meine
Freunde
mich
kennen.
My
hands
are
slowly
shaking
holding
this
pen
that
has
so
many
different
outcomes
for
me
Meine
Hände
zittern
langsam,
während
ich
diesen
Stift
halte,
der
so
viele
verschiedene
Ergebnisse
für
mich
hat.
How
come
only
thing
I
desire
is
devil's
controlling
Wie
kommt
es,
dass
das
Einzige,
was
ich
begehre,
vom
Teufel
kontrolliert
wird?
Who's
playing
in
my
mind?
He
wants
me
to
go
wild
Wer
spielt
in
meinem
Kopf?
Er
will,
dass
ich
ausraste.
I'm
telling
myself
I
want
the
money,
best
clothes
and
cars
Ich
sage
mir,
dass
ich
das
Geld,
die
besten
Kleider
und
Autos
will.
But
who
am
I
to
get
picky?
I
never
had
shit
in
life
Aber
wer
bin
ich,
um
wählerisch
zu
sein?
Ich
hatte
nie
etwas
im
Leben.
How
is
it
bad
being
pessimistic,
when
all
you
do
is
fight
Wie
kann
es
schlecht
sein,
pessimistisch
zu
sein,
wenn
man
nur
kämpft?
I
can't
sleep
at
night,
'cause
with
the
moonlight
I
shine
Ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
denn
im
Mondlicht
scheine
ich.
Say
fuck
being
normal,
bet
they're
eager
for
a
piece
of
your
mind
Scheiß
drauf,
normal
zu
sein,
ich
wette,
sie
sind
begierig
auf
ein
Stück
deines
Verstandes.
If
I
sound
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
klinge,
kann
ich
dazupassen?
If
I
look
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
aussehe,
kann
ich
dazupassen?
If
I
talk
like
you
can
I
fit
in
Wenn
ich
wie
du
rede,
kann
ich
dazupassen?
I
just
wanna
be
more
like
you
Ich
will
nur
mehr
wie
du
sein.
I
just,
I
just,
I
just
Ich
will
nur,
ich
will
nur,
ich
will
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luka Rabrenovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.